| 1. | Chicken farmers briefed on import of day - old chicks 渔护署向鸡农讲解恢复入口鸡苗事宜 |
| 2. | Afcd to collect dead chickens from farms starting tomorrow 渔护署明日开始向鸡农收集死鸡 |
| 3. | Response to poultry farmers request for early resumption of day - old chick imports 回应鸡农要求尽早恢复进口鸡苗 |
| 4. | Younger chickens have been vaccinated to control the spread of avian influenza 鸡农亦为年幼的鸡只注射疫苗,预防禽流感散播。 |
| 5. | The agreement was reached after the department met with some chicken farmers and wholesalers today 渔护署今日分别与鸡农和批发商举行会议,达成上述协议。 |
| 6. | Chicken farmers must comply with their licensing conditions and follow market procedures before selling chickens 鸡农亦必须遵守牌照规定,按照出市程序批销鸡只。 |
| 7. | The afcd will continue to work with chicken farmers to minimise the risk of avian influenza infecting poultry in farms 渔护署会继续和鸡农共同努力,减低禽流感影响本地家禽农场的风险。 |
| 8. | " we have reminded chicken farmers to carry out precautionary bio - security measures to prevent the virus from getting into their farms 我们已提醒鸡农必需做好防疫措施,防止流感病毒传入农场。 |
| 9. | Until now , farmers have left their dead chickens at animal carcass collection points for collection by the food and environmental hygiene department 现时,鸡农应将死鸡弃置于动物尸体收集站,由食物环境?生署处理。 |
| 10. | Local chicken farmers have been advised to place their orders . the first consignment is expected to reach hong kong before the end of this month 他说:署方已知会本地鸡农向内地订购鸡苗,首批可望于本月底前抵港。 |