Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "风声鹤唳,草木皆兵" in Chinese

Chinese translation for "风声鹤唳,草木皆兵"

 
the whis pering of the wind and the cries of cranes are enough to make every plant appear as enemy troops lying in ambush about to attack.; (descriptive of) the nervous state in which demoralized troops find themselves

Related Translations:
风声鹤唳:  (形容惊慌疑惧) the sound of the wind and the cry of the stork [crane] -- referring to the great fright of routed soldiers; they are so scared that they'd run from their own shadows!; start at th
草木皆兵:  every bush and tree looks like an enemy -- state of extreme nervousness.; the grass and trees were thought to be the soldiers of the enemy.; apprehend danger in every sound; mistake every
八公山上草木皆兵:  see every bush and tree on mount bagong as an enemy soldier
Similar Words:
"风神腿" Chinese translation, "风神轩举" Chinese translation, "风神翼龙" Chinese translation, "风声" Chinese translation, "风声鹤唳" Chinese translation, "风声很紧" Chinese translation, "风声紧" Chinese translation, "风声浪" Chinese translation, "风声凄厉" Chinese translation, "风声如吼" Chinese translation