Chinese translation for "难以言表的"
|
- inexplicable
Related Translations:
难以: difficult to 短语和例子难以比拟 hardly match; hardly equal; 难以否认 undeniable; irrefutable; 难以估计 be difficult to estimate; inestimable; 难以相处 be hard to get along with; 难以相信 incredible; 难以想象 unimagina 难以控制: beyond controlhard to handlei can t helmyselfi can't helmyself 难以理解: (as)clear as mudindigestion 难以抑制: hard to restrain; difficult to control [check]; turbulent 难以应付: hard to deal withhard to handle
- Example Sentences:
| 1. | What unutterable pathos was in his voice 他的嗓音里带着一种多么难以言表的悲哀! | | 2. | It is only with you that i find true contentment 知道有你爱着我,真是难以言表的庆幸。 | | 3. | I am as happy as man can be knowing that i am loved by the best of women 知道自己得到了最好的女人的爱,我感到难以言表的幸福。 | | 4. | I am as happy as man can be knowing that i am loved by the best of women 知道明白自己的到了最好的女人的爱,我感到难以言表的幸福。 | | 5. | This organic process , often leading to moments of extraordinary self - discovery , is of an indescribable fascination 这种有机的加工过程往往达到不寻常自我发现的境界,具有难以言表的构思魅力。 | | 6. | Afraid ? ’ murmured the rat , his eyes shining with unutterable love . ‘ afraid ! of him ? o , never , never ! and yet ? and yet ? o , mole , i am afraid “害怕? ”河鼠的眼睛闪烁着难以言表的敬爱,低声喃喃道。 “害怕?怕他?啊,当然不!当然不!不过? ?不过? ?我还是有点害怕! ” | | 7. | My heart beat fast and thick : i heard its throb . suddenly it stood still to an inexpressible feeling that thrilled it through , and passed at once to my head and extremities 突然一种难以言表的感觉使我的心为之震颤,并立即涌向我的头脑和四肢,我的心随之停止了跳动。 | | 8. | There is an indescribable something in the chinese person which , in spite of their want of habits of cleanliness and refinement , in spite of their many defects of mind and character , makes foreigners like them as foreigners like no other people 尽管中国人卫生习惯欠佳,举止也不够斯文;尽管中国人在心理和性格上有许多不尽如人意之处,但他们身上有种难以言表的品质,较之其他民族更令外国人欢欣。 | | 9. | Bessie had been down into the kitchen , and she brought up with her a t ? ; b ? of abbot , for instance , would have been , i scrutinised the face of the gentleman : i knew him ; it was mr . lloyd , an apothecary , sometimes called in by mrs . reed when the servants were ailing : for herself and the children she employed a physician 我知道房间里有一个生人,一个不属于盖茨黑德府也不与里德太太拈亲带故的人。这时,我感到了一种难以言表的宽慰,一种确徐堂啊,永远是归宿和安息之所,上帝是可怜孤儿的朋友。 | | 10. | You will remeber that in the beginning of this discussion i said that what gives to the chinese type of humanity - to the real chinaman - his inexpressible gentleness is the possession of what i called sympathetic or true human intelligence . this true human intelligence , i said , is the product of a combination of two things , sympathy and intelligence . it is a working togther in harmony of the heart and head . in short it is a happy union of soul with intellect . now if the spirit of chinese people is a spirit of perpetual youth , the spiritif national immortality , the secret of this immortality is this happy union of soul with intellect 也许您还记得在讨论依始,我说过是我称之为善解人意或真正的人类智慧赋予中国的人性类型- -真正的中国人- -难以言表的温良.我认为,这种真正的人类智慧是两种东西- -善解人意和智慧结合的产物.他是心灵与头脑的契合.简言之,就是灵与智的完美统一.如果说,中国人的精神是一种永葆青春,是民族不朽的精神,这不朽的秘密就是灵与智的完美统一 |
- Similar Words:
- "难以消化的食品难理解的事物" Chinese translation, "难以消化的食物" Chinese translation, "难以形容" Chinese translation, "难以形容的" Chinese translation, "难以形容地" Chinese translation, "难以言述" Chinese translation, "难以言喻" Chinese translation, "难以言喻地" Chinese translation, "难以抑制" Chinese translation, "难以抑制的" Chinese translation
|
|
|