Chinese translation for "院外集团的说客用贿金拉拢政府官员"
|
- lobbyists use slush fund to bribe public officials
Related Translations:
说客: person often sent to win sb. over or enlist his support through persuasion; persuasive talker; one who undertakes to “sell an idea”; hired agent to speak for sb.; lobbyist 短语和例子我可不是那位前总统的说 拉拢: draw sb. over to one's side; cozy up to; rope in 短语和例子不要受坏人拉拢。 don't get roped in by bad people 拉拢收买: woo and buy over sb 拉拢装置: drawing-together device 拉拢腐蚀: win sb. over and corrupt him; win people over to one's side and corrupt them 贿: 名词[书面语]1.(财物) goods; wealth; valuables2.(贿赂) bribe 短语和例子受贿 accept [take] bribes; 行贿 practise bribery; bribe 双方面拉拢: bring togetherbringing together 不要受坏人拉拢: don't get roped in by bad people
- Similar Words:
- "院外调解, 庭外调解" Chinese translation, "院外活动" Chinese translation, "院外活动集团" Chinese translation, "院外活动集团成员" Chinese translation, "院外集团" Chinese translation, "院外集团企图牵制美国政府的政策" Chinese translation, "院外救济" Chinese translation, "院外救助" Chinese translation, "院外治疗" Chinese translation, "院务主任" Chinese translation
|
|
|