Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "采邑" in Chinese

Chinese translation for "采邑"

[ càiyì ]
benefice
feod
feoff
fiefdom


Related Translations:
马邑:  shuozhou
后邑:  ap hau
古邑:  guyikoup
福邑:  fukumura
夏邑:  xiayi
定邑:  ap dinh
邑次:  murajiyuji
东邑:  ap dong
政邑:  ap chanh
五邑:  five counties in guangdong
Example Sentences:
1.Compurgation was used frequently in manorial courts .
宣誓断案通常用于采邑法庭。
2.In time the manorial court was regarded as having two natures .
当时,采邑法庭被认为具有两种类型。
3.In feudal land law, the commission of a felony by a tenant caused his land to pass to his lord .
采邑的土地法律中,佃户的严重犯罪行为可导致其保有的土地转利到地主名下。
4.By the custom of many manors one shall lose copyhold if he claims it not within a year and a day after the death of his ancestor
根据许多采邑的习惯法,继承人对被继承人已登记在册的不动产所有权,如不在其死后1年内提出要求,就将自动丧失。
5.Nobles may be fat merchants sitting behind the thick walls of a granted keep or men born of noble blood , whose lineage spans thousands of years
贵族也许是个端坐在采邑要塞厚厚城墙后面的大腹便便的富商,也有可能是绵延数千年家族血脉的后裔。
6.Bearing on the attributes of personality , contract and law , the individual credit reporting systemn is a new commercial legal system . it is very useful to rebuild credible china . the thesis has done in - depth research on the individual credit reporting system with five chapters
个人征信法律制度兼有人格性、契约性和法制性的特点,是一项综合性极强的新兴商事法律制度,能够较好地适应我国由采邑经济向市场经济过渡的现实需要,有助于信用中国的重新确立。
7.I descended a little on the side of that delicious vale , surveying it with a secret kind of pleasure , tho mixt with my other afflicting thoughts to think that this was all my own , that i was king and lord of all this country indefeasibly , and had a right of possession ; and if i could convey it , i might have it in inheritance , as compleatly as any lord of a mannor in england
我沿着这个风景秀丽的山坡往下走了一段路,心里暗自高兴,却又夹杂着苦恼。我环顾四周,心里不禁想,这一切现在都是我的,我是这地方无可争辩的君王,对这儿拥有所有权,如果可以转让的话,我可以把这块地方传给子孙后代,像英国采邑的领主那样。
8.Noirtier s eye continued to say , " read . " he resumed : - " the undersigned louis jacques beaurepaire , lieutenant - colonel of artillery , etienne duchampy , general of brigade , and claude lecharpal , keeper of woods and forests , declare , that on the 4th of february , a letter arrived from the island of elba , recommending to the kindness and the confidence of the bonapartist club , general flavien de quesnel , who having served the emperor from 1804 to 1814 was supposed to be devoted to the interests of the napoleon dynasty , notwithstanding the title of baron which louis xviii had just granted to him with his estate of epinay
他又继续念道:署名证人炮兵中校路易士杰克波尔贝陆军准将艾蒂安杜香比及森林水利部长克劳特李卡波声明:二月四日,接到厄尔巴岛送来的一封函件,向拿破仑党俱乐部推荐弗莱文奎斯奈尔将军,略谓自一八四年到一八一四年间,将军始终在圣上麾下服务,路易十八最近虽封他为男爵,并赐以伊皮奈采邑一处,但据说他仍旧对拿破仑皇朝忠心不二。
Similar Words:
"采伊坎" Chinese translation, "采伊科夫" Chinese translation, "采伊库" Chinese translation, "采伊莱尔" Chinese translation, "采伊莱科斯泰莱茨" Chinese translation, "采邑授与" Chinese translation, "采邑授与者" Chinese translation, "采邑制" Chinese translation, "采邑制度" Chinese translation, "采因" Chinese translation