| 1. | Dual - way chinese english dictionary w pronunciation 通译中英文双向发音字典 |
| 2. | The simultaneous interpreter needs lots of intelligence and knowledge 同时通译者需要许多的智慧和知识。 |
| 3. | The challenge for translators and interpreters is to be aware of these differences 翻译员和通译员所面对的挑战就是要了解这些差异。 |
| 4. | Therefore , translators and interpreters cannot afford to be lazy . they must make an effort to acquire these new branches of knowledge 因此,翻译员和通译员不可懈怠,他们必须积极地吸收新知识。 |
| 5. | Because we did not speak each other ' s language , i found it hard to teach him and it was difficult for him to learn 由于言语不通,教和学都困难,此时懂英文的主动当通译。大家在一起有说有笑很是愉快。 |
| 6. | The above anecdote serves to remind us that it is imperative for translators and interpreters to be aware of the differences between peoples and cultures 以上的例子提醒我们,翻译员和通译员必须意识到不同种族和宗教之间的差异。 |
| 7. | The above anecdote serves to remind us that it is imperative for translators and interpreters to be aware of the differences between peoples and cultures 以上的例子提醒我们,翻译员和通译员必须意识到不同种族和宗教之间的差异。 |
| 8. | Thus , one of the challenges for translators and interpreters is to learn to appreciate differences and also to keep up with the constant change that is happening all around us 因此,翻译员和通译员所面对的挑战之一就是意识到差异的存在,以及赶上我们周围所不断发生的变化。 |
| 9. | Thus , one of the challenges for translators and interpreters is to learn to appreciate differences and also to keep up with the constant change that is happening all around us 因此,翻译员和通译员所面对的挑战之一就是意识到差异的存在,以及赶上我们周围所不断发生的变化。 |
| 10. | These examples show how differences in culture exist among and within languages . the challenge for translators and interpreters is to be aware of these differences 这些例子说明无论是在不同语文之间,或者同一个语文之中,文化差异都是存在的。翻译员和通译员所面对的挑战就是要了解这些差异。 |