| 1. | On the legal effect of fictitious ratification of unauthorized agency 无权代理中的拟制追认效果述评 |
| 2. | The other party may demand that the principal ratify the contract within one month 相对人可以催告被代理人在一个月内予以追认。 |
| 3. | A subsequent ratification , which has a retrospective effect , is equivalent to a prior command 事后追认有溯及力,等同先前命令。 |
| 4. | The other party may demand that the legal agent ratify the contract within one month 相对人可以催告法定代理人在一个月内予以追认。 |
| 5. | Prior to ratification of the contract , the other party in good faith is entitled to cancel the contract 合同被追认之前,善意相对人有撤销的权利。 |
| 6. | There was also " animal hero , second class , " which was conferred posthumously on the dead sheep 还有一枚“二级动物英雄”勋章,这一称号追认给那只死去的羊。 |
| 7. | If a minor ratifies a contract upon reaching the age of majority , he or she is then bound to it 如未成年人在达到法定年龄时追认合同,他/她便应受合同之约束。 |
| 8. | If the validity of obligation contract is admitted , how to solve the admittance of the owner and the bona fide acquisition would be a problem 若承认债权合同有效,所有人的追认又如何认定?债权合同有效,无须追认使之生效。如何解决善意取得 |
| 9. | If a principal is aware that a civil act is being executed in his name but fails to repudiate it , his consent shall be deemed to have been given 未经追认的行为,由行为人承担民事责任。本人知道他人以本人名义实施民事行为而不作否认表示的,视为同意。 |