| 1. | Announcement appointment and resignation of non - executive director 公告非执行董事之委任及辞任 |
| 2. | Announcement resignation of executive director , and change of authorized representative and compliance officer 公告执行董事辞任法定代表及监察主任之变动 |
| 3. | Announcement appointment resignation of an independent non - executive director and a member of audit committee 公告独立非执行董事兼审核委员会成员之委任及辞任 |
| 4. | Change of chief executive officer and resignation of executive director , compliance officer and authorized representative 更换行政总裁及执行董事、监察主任及授权代表辞任 |
| 5. | If there are otherwise provisions on the resign of the trustee in public trust in this law , those provisions shall be followed 本法对公益信托的受托人辞任另有规定的,从其规定。 |
| 6. | Article 38 the trustee may resign upon the approval of the trustor and the beneficiary after the trust is established 第三十八条设立信托后,经委托人和受益人同意,受托人可以辞任。 |
| 7. | Except mr chan king ming , all the executive directors of the broad will resign after the coming annual general meeting 除陈镜明先生外,其他现时之执行董事将于下月股东周年大会后辞任。 |
| 8. | The resigned trustee shall continue to perform the duties of managing the trust affairs before the new trustee is appointed 受托人辞任的,在新受托人选出前仍应履行管理信托事务的职责。 |
| 9. | Article 66 the trustee of a public trust must not resign without the approval of the regulatory agency of public undertakings 第六十六条公益信托的受托人未经公益事业管理机构批准,不得辞任。 |