There was a fox on the prowl near the chicken coop 有只狐狸在鸡舍附近踅来踅去
2.
Just how she stalks over my writing - table 它在我的书桌上踅行时,也是这样的。
3.
Doesn t see me 它又绕道踅回来。
4.
He entered softly 他踅了进去。
5.
A figure entering at the door threw a shadow on madame defarge which she felt to be a new one 一个人影踅进门来,影子投在德伐日太太身上。
6.
And then , with a slight bow , turned again into the plantation , and was soon out of sight 于是他微微鞠了一躬,重新踅进草木丛中,立刻就不见了。
7.
A telegram boy stepped in nimbly , threw an envelope on the counter and stepped off posthaste with a word 一个送电报的少年脚步轻盈地踅进来,往柜台上扔下一封电报,只打了声招呼就匆匆地走了,
8.
Little alf bergan popped in round the door and hid behind barney s snug , squeezed up with the laughing , and who was sitting up there in the corner that i hadn t seen snoring drunk , blind to the world , only bob doran 小个子阿尔夫柏根踅进门来,藏在巴尼的小单间里,拼命地笑。喝得烂醉如泥,坐在我没看见的角落一个劲儿地打鼾的,不是别人,正是鲍勃多兰。
9.
Mr bloom in the meanwhile kept dodging about in the vicinity of the cobblestones near the brazier of coke in front of the corporation watchman s sentrybox , who , evidently a glutton for work , it struck him , was having a quiet forty winks for all intents and purposes on his own private account while dublin slept 这当儿,布卢姆先生躲在一旁,在离市政府守夜人的岗亭前面那盆炭火不远的一大堆鹅卵石左近踅来踅去。那位守夜人显然是个忠于职守的人,可此刻,既然整个都柏林都已入睡,看来也正自顾自地悄悄打起盹儿来了。