| 1. | His wife establish an override interest in the property against the bank ' s charge on it 她妻子确定的财产利益比银行在此财产的抵债权更重要。 |
| 2. | Out of intention or culpability , the conduct of destroying the securities market order impairs others " interests 证券欺诈行为主体基于主观上的故意或过失对正常的市场交易秩序的破坏行为,造成权利主体的财产利益的损害。 |
| 3. | Furthermore , it is a mark carrier and property interest relation which between goodwill and trade mark , trade name or others distingishmeet identifier 此外,商誉与商标、商号等识别性标识之间系财产利益与符号载体的关系。 |
| 4. | Case : this i feel policy - holder signs property insurance contract to should be with jia yi respectively with respect to same property interest repeat assurance 案例:这个我觉得投保人就同一财产利益分别与甲乙签订财产保险合同应该算是重复保险吧! |
| 5. | Policy - holder parted to sign property insurance contract with underwriter armour and underwriter second with respect to same property interest ( namely ) of two insurance contract 投保人就同一财产利益分别与保险人甲和保险人乙签订了财产保险合同(即两份保险合同) 。 |
| 6. | Gamble , be advantages and disadvantages behavior refer to the success or failure using property as notes winning , with contingency than losing compete for property or property benefit 摘要赌博,是指用财物作注比输赢,以偶然性的胜负争财物或财产利益得失的行为。 |
| 7. | Where there is a valid abandonment the insurer is entitled to take over the interest of the assured in whatever may remain of the subject - matter insured , and all proprietary rights incidental thereto 如果委付有效,保险人有权接管被保险人对保险标的的一切剩余利益,以及与其有关的所有财产利益。 |
| 8. | In case , what i understand is policy - holder interest of same property parted to sign property insurance contract with underwriter armour and underwriter second ( namely ) of two insurance contract 案例中,我理解的就是投保人就同一财产利益分别与保险人甲和保险人乙签订了财产保险合同(即两份保险合同) 。 |
| 9. | The current legislative regulations do not take the particularity of environmental crime into consideration , and focuses more on human and property protection , overlooking the protection of environmental interests 我国现行环境刑法对于环境犯罪的立法规定没有考虑环境犯罪的特殊性,更多关注人身与财产利益,忽略对生态利益的保护,不利于促进经济与生态的协调发展。 |
| 10. | Any agency of the united states government is authorized to sell , loan , or lease property including interests therein to , and to perform administrative and technical support functions and services for the operations of , the institute upon such terms and conditions as the president may direct 美国政府各部门可依总统所指定条件,出售、借贷或租赁财产(包括财产利益)给该协会,或提供行政和技术支援和服务,供该协会执行业务。 |