Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "豺狼当道安问狐狸" in Chinese

Chinese translation for "豺狼当道安问狐狸"

when wolves are in power what's the use of assailing foxes

Related Translations:
豺狼当道:  wolves stop the road -- evil men usurping authority.; bad person in power; jackals and wolves hold sway.; the cruel and the wicked are in power.; a wolf stands astride road.; a wolf stands
狐狸和公山羊:  the fox and the billy-goat
记者问:  sweet
设问:  asking questionsrhetoricalquesti0n
问出:  extract
问叶:  togano
问心无:  clear conscience
问饮食口味:  dietary taste inquiring
问头身:  headbody inquiring
吊死问疾:  show great concern for the poor and ill
Similar Words:
"豺狼般的残忍" Chinese translation, "豺狼成性" Chinese translation, "豺狼戴尔" Chinese translation, "豺狼当道" Chinese translation, "豺狼当道,安问狐狸" Chinese translation, "豺狼的" Chinese translation, "豺狼的日子" Chinese translation, "豺狼帝国" Chinese translation, "豺狼虎豹" Chinese translation, "豺狼计划" Chinese translation