| 1. | 33 hrs of classroom training 三十三个小时的课堂训练 |
| 2. | A combination of intensive classroom instruction and needs - specific practice in small groups 强化课堂训练和小组个性化训练相结合。 |
| 3. | Since this course emphasizes active participation by the students , in - class exercises , self - assessments , and instructions for providing feedback are key components 本门课程强调学生们的积极参与,因此课堂训练、自我评价以及对指导反馈的都是课程的关键部分。 |
| 4. | Students have to pass the examination of the classroom training , before undertaking the on - the - job training in various operation positions in the communications centres 学员须先在课堂训练的考试取得合格,然后才可在各通讯中心的各种操作职位接受在职训练。 |
| 5. | Training takes the form of classroom training , various modes of e - learning including web - based training , independent study programmes and skill transfer arrangements made under specific procurement contracts 培训形式包括课堂训练、各种电子学习模式(如网上学习) 、自学课程计划,以及根据采购合约订定的技术转移安排。 |
| 6. | This eight - week course combines systematic german instruction in the classroom with custom - tailored practice sessions in small groups . students select the practice groups that best match their personal learning goals 通过个性化训练学习德语在这个为期8周的培训过程中,您将会把系统的课堂训练与小组中的个性化训练结合起来。 |
| 7. | Without the use of colour for closed - circuit work there would not be such excellent demonstrations of operations and classroom instruction in medical schools and monitoring of certain industrial processes in factories as we have today 闭路电视没有颜色的使用,我们现在就不会有精彩的操作示范和医学院里课堂训练以及在工厂里某些工业生产过程的监控。 |
| 8. | The multi - stage level of students , teaching scheme , course training experiment course and the multi - level of examination method are studied , the other key measurements to ensure multi - level academic revolution are discussed , too 摘要探讨了流体力学分层次教学模式改革中学生主体层次、教学大纲的层次化、课堂训练和作业布置的层次化、实验课教学的层次化以及考核方法和手段的改革,并分析了保障层次化教学改革的其他关键措施。 |
| 9. | The second section compares the respective grammar features of english and chinese . due to the negative transfer of their mother tongue , chinese middle - school students committed many grammatical mistakes . the third section analyses these mistakes and classifies them into four categories : omission , disorder , misplacement and misaddition 第一节简单说明了中学英汉对比分析的内容与原则;第二节对比英语和汉语的语法特征;第三节从遗漏、错序、误代和误加四个方面对中学生在学习英语浯法时由于母语负迁移而出现的错误进行了大量实例分析:第四节讨论在课堂训练中应用对比分析的策略;第五节对比分析对中学英语教学的作用及局限性。 |