[ shuōchuān ] tell what sth. really is; reveal; disclose 短语和例子 说穿了, 无非是想推卸责任。 to put it bluntly, this is shifting responsibility
Related Translations:
说穿了无非是想推卸责任: to put it bluntly this is shifting responsibility
Example Sentences:
1.
To put it bluntly , this is shifting responsibility . 说穿了,无非是想推卸责任。
2.
It was fatso who first spoke of the unspeakable thing . 这件难以启齿的事还是让胖嫂先说穿了。
3.
Wilson looked angry: "goldstein, you're chicken, that's what you are. " 威尔逊一副愤愤然的样子:“戈尔斯坦,你这小子没有‘种’,说穿了就是这么回事。”
4.
Basically, however, hitler was merely trying to save face when he spoke of "recapture of a part of the territories now lost in the west" . 说穿了,希特勒所谓“收复现在失去的西方部分地区”,只不过是想保全自己的面子而已。
5.
You can never say you look fat while wearing the pants 绝对不能说穿这条裤子显得胖
6.
Come on , and have it out in plain words 算了,说穿了吧,你恨他! ”
7.
Are we just saying obvious things now 我们非要把事情说穿了吗
8.
Reveal me to love you , the in the mind should is how comfortable 说穿我爱你,心里该有多么舒服。
9.
In all truth , they constitute the shop - talk of the idlers 说穿了,是他们决定了他们自己的本行话题。