Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "言明" in Chinese

Chinese translation for "言明"

dictum

Related Translations:
缩略语言:  clipped speech
广言:  hirokoto
七言:  pixeltoy
言鉴:  kotomi
嘉言善行:  good words, good actions [deeds]; fine words and deeds
雷电之言:  what the thunder said
哑无言:  muteness
过分多言:  overtalk
多言的:  articulate loquacious talkative volume
言之无心:  (she) often says things she doesn't mean
Example Sentences:
1.They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this
他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
2.The requisition must state all the objects of the meeting and must be signed by the requisitionists
该书面要求须言明会议将讨论之事项,并经所有要求者签署。
3.They shall come , and shall declare his righteousness unto a people that shall be born , that he hath done this
31他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
4.They will come and will declare his righteousness to a people who will be born , that he has performed it
诗22 : 31他们必来把他的公义传给将要生的民、言明这事是他所行的。
5.Los angeles - - if this truly was the beginning of the end for kobe bryant in purple and gold , as so many of us suspected , you really couldn ' t tell
如果这真的是科比在紫金王朝最后几天的开始,就像我们所有人所想的那样,一番滋味难以言明
6.I make known the end from the beginning , from ancient times , what is still to come . i say : my purpose will stand , and i will do all that i please
10我从起初指明末后的事、从古时言明未成的事、说、我的筹算必立定、凡我所喜悦的、我必成就。
7.An unspoken factor is the desire to preserve britain as a serious player among the five permanent members of the un security council ( all of them nuclear powers )
一个未曾言明的因素是,维持英国在联合国安理会五个常任理事国内作为一个有分量国家的地位。
8.In respect of " the history of existence " , he has " spelt out " what " has not yet been heard " or " fully explained " in the elucidation of holderlin ' s poetry , thereby of which the underlying meaning has been redefined
在“存在历史”的意义上,他把荷尔德林诗的道说中还“没有被人听到”或“未曾言明”的东西“说”了出来,重铸了其内在的意蕴。
9.With the nave conviction of young men who are enjoying themselves , that other mens wives are created for their special benefit , rostov never left this ladys side , and treated her husband in a friendly way , almost as though there were a private understanding between them , as though they knew without speaking of it how capitally they , that is , how nikolay and the wife , would get on
怀着无边欢乐的年轻人以为别人的太太都是为他们天造地设的这种天真的信念,罗斯托夫没有离开过那位夫人,并且友好地有点默契地应酬她的丈夫,好像他们虽不言明,但心里知道,他们情投意合,是多么美妙的一对,他们即是尼古拉和这位丈夫的妻子。
Similar Words:
"言论评论报" Chinese translation, "言论罪" Chinese translation, "言论作品" Chinese translation, "言美" Chinese translation, "言莫难喻" Chinese translation, "言内显微手术器械" Chinese translation, "言内行为" Chinese translation, "言巧" Chinese translation, "言青风" Chinese translation