Chinese translation for "蒂卢"
|
- tillou
tulou
- Example Sentences:
| 1. | You shall not defend her , though it is charlotte lucas 虽说这个女人就是夏绿蒂卢卡斯,你也不必为她辩护。 | | 2. | " who do you mean , my dear ? i know of nobody that is coming , i am sure , unless charlotte lucas should happen to call in , and i hope my dinners are good enough for her 我一些也不知道有谁要来,除非夏绿蒂卢卡斯碰巧会来看我们,我觉得拿我们平常的饭餐招待她也够好了。 | | 3. | Elizabeth , for the sake of saying something that might turn her mother s thoughts , now asked her if charlotte lucas had been at longbourn since her coming away 伊丽莎为了找个借口转移一下她母亲的心思,便问她母亲说,自从她离家以后,夏绿蒂卢卡斯有没有到浪博恩来过。 | | 4. | " indeed , mr . bennet , " said she , " it is very hard to think that charlotte lucas should ever be mistress of this house , that i should be forced to make way for her , and live to see her take my place in it ! 她说: “我的好老爷,夏绿蒂卢卡斯迟早要做这屋子里的主妇,我却非得让她不可,眼睁睁看着她来接替我的位置,这可叫我受不了! ” | | 5. | When those dances were over she returned to charlotte lucas , and was in conversation with her , when she found herself suddenly addressed by mr . darcy , who took her so much by surprise in his application for her hand , that , without knowing what she did , she accepted him 跳过这几场舞以后,她就回到夏绿蒂卢卡斯身边,跟她谈话,这时候突然听到达西先生叫她,出其不意地请她跳舞,她吃了一惊,竟然不由自主地答应了他。 | | 6. | Mr . bennet s emotions were much more tranquil on the occasion , and such as he did experience he pronounced to be of a most agreeable sort ; for it gratified him , he said , to discover that charlotte lucas , whom he had been used to think tolerably sensible , was as foolish as his wife , and more foolish than his daughter 对班纳特先生说来,这件事反而使他心情上益发洒脱,据他说,这次所经过的一切,真使他精神上舒服到极点。他说,他本以为夏绿蒂卢卡斯相当懂事,哪知道她简直跟他太太一样蠢,比起他的女儿来就更要蠢了,他实在觉得高兴! | | 7. | But elizabeth was not formed for ill - humour ; and though every prospect of her own was destroyed for the evening , it could not dwell long on her spirits ; and having told all her griefs to charlotte lucas , whom she had not seen for a week , she was soon able to make a voluntary transition to the oddities of her cousin , and to point him out to her particular notice 伊丽莎白天生不大会发脾气,虽然她今天晚上大为扫兴,可是她情绪上并没有不愉快多少时候。她先把满腔的愁苦都告诉了那位一星期没有见面的夏绿蒂卢卡斯小姐,过了一会儿又自告奋勇地把她表兄奇奇怪怪的情形讲给她听,一面又特别把他指出来给他看。 |
- Similar Words:
- "蒂龙河" Chinese translation, "蒂龙河畔塞雷索" Chinese translation, "蒂龙加尔代" Chinese translation, "蒂龙郡" Chinese translation, "蒂龙泽利" Chinese translation, "蒂卢岛" Chinese translation, "蒂卢克" Chinese translation, "蒂卢涅" Chinese translation, "蒂卢普" Chinese translation, "蒂卢山" Chinese translation
|
|
|