| 1. | I regret to have made your acquaintance so late . 识荆恨晚。 |
| 2. | On the bright hill-side was a subdued smolder of gorse. a few forget-me-nots flowered by the water . 山坡上阳光灿烂,有一堆荆豆杆正慢慢地燃烧着;水溪畔勿忘我草竞相开放。 |
| 3. | To the left of us there was the long uninterrupted shoal and to the right a high, steep bank heavily overgrown with bushes . 我们的左边,躺着那条连绵不断的长沙洲,而我们的右边,是一条高峻陡峭的河岸,上面厚厚地长满了一层野荆丛棘。 |
| 4. | Studies on the antioxygenic composition of vitex negundo l 黄荆籽抗氧化成分研究 |
| 5. | The law court building of jinmen city in hubei province 湖北荆门地区法院审判大楼 |
| 6. | The combination of traditional culture and modern economy 兼论荆楚文化的现代价值 |
| 7. | The last emperor of southern tang ; parting at river yi 《荆轲》之《易水壮别》 |
| 8. | Alias of lu jiuyuan and name of jingmen ' s xiangshan 陆九渊的号与荆门象山的名 |
| 9. | From jingmen , like to play flute and sax 来自荆门,爱好长笛萨克斯演奏。 |
| 10. | On the regional characteristics of quot; chu hubei provin ce culture 论荆楚文化的地域特性 |