| 1. | And god said to abraham , on your side , you are to keep the agreement , you and your seed after you through all generations 上帝又对亚伯拉罕说你,你务要守我的约,你和你以后的苗裔,世世代代都要守。 |
| 2. | [ bbe ] and god said to abraham , on your side , you are to keep the agreement , you and your seed after you through all generations 上帝又对亚伯拉罕说你,你务要守我的约,你和你以后的苗裔,世世代代都要守。 |
| 3. | In those days and at that time i will make a righteous branch sprout from david ' s line ; he will do what is just and right in the land 15当那日子、那时候、我必使大卫公义的苗裔长起来他必在地上施行公平和公义。 |
| 4. | In those days and at that time , i will let a branch of righteousness come up for david ; and he will be a judge in righteousness in the land 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来。他必在地上施行公平和公义。 |
| 5. | The deeper error is that this objection is tantamount to asking , “ if children descended from adults , why are there still adults ? ” 更深层的错误是,这个反对论点就好像是说:要是孩子是大人的苗裔,为什麽现在还有大人? |
| 6. | The first mistake is that evolution does not teach that humans descended from monkeys ; it states that both have a common ancestor 第一个错误就是,支持演化的学者从未说过人是猴子的苗裔,他们说的是人与猴子有共祖。 |
| 7. | [ bbe ] in those days and at that time , i will let a branch of righteousness come up for david ; and he will be a judge in righteousness in the land 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来。他必在地上施行公平和公义。 |
| 8. | In those days and at that time i will cause a righteous branch of david to spring forth ; and he shall execute justice and righteousness on the earth 耶33 : 15当那日子、那时候、我必使大卫公义的苗裔长起来他必在地上施行公平和公义。 |
| 9. | In those days , and at that time , will i cause the branch of righteousness to grow up unto david ; and he shall execute judgment and righteousness in the land 15当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来。他必在地上施行公平和公义。 |
| 10. | And this is the agreement which you are to keep with me , you and your seed after you : every male among you is to undergo circumcision 你们中间所有的男子都要受割礼这就是我的约,在我与你们以及你以后的苗裔之间所立的,就是你们所当守的。 |