Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "至大至刚" in Chinese

Chinese translation for "至大至刚"

 
the greatest and most unbending

Related Translations:
至组装:  wafer fab
至蕙:  olivia chow
至郎:  shiro
至远方:  afield
至孝:  shiko
至阳:  celestial qichih yangthe supreme yang
转换至:  emureset conversion to euro
软膏至:  ointment base
温至:  atsuyoshi
至圣:  sacrosanctity
Example Sentences:
1.The " grandeur and beauty " in si kong - tu ' s poetic styles is characterized by three aesthetic aspects ; the aesthetic subjects have grand spiritual quality , great and heroic vision and impassioned emotional trait ; the aesthetic realm has the feature of " greatness and firmness " ; the subject is harmoniously blended with the objects
摘要司空图《诗品》中的“雄浑美”有三个方面的审美特征:审美主体具有雄健浑厚的精神品格、恢弘豪壮的精神气魄和激烈高昂的感情特色;审美境界具有“至大至刚”的审美特征;心物关系上,具有物我同构、神与物游、物大我亦大的特征。
Similar Words:
"至纯天珠" Chinese translation, "至此" Chinese translation, "至此不归" Chinese translation, "至大" Chinese translation, "至大论" Chinese translation, "至大至公" Chinese translation, "至当不易" Chinese translation, "至道" Chinese translation, "至道时间" Chinese translation, "至道无难" Chinese translation