Chinese translation for "老年大学"
|
- college of continuing education for senior citizens
university for the aged university for the senior citizens
Related Translations:
老年保健: aged health caregeracomiagerocomiagerocomyhealth care of the aged 老年医学: geratologygereologygeriatric medicinegeriatricsgerontologynostologypresbyatrics 老年的: agingelderlygeraticgerontalgeronticgray-headedsenile
- Example Sentences:
| 1. | Director of the 3rd board of directors 晋江市老年大学董事会 | | 2. | With the expanding of aged in china , people thinks much of the education of the aged and the college for the aged 随着我国进入老龄化社会,老年教育逐渐引起人们的重视,而作为落实老年教育的重要措施? ?建设老年大学也日益受人关注。 | | 3. | This paper mainly attempts to discuss the college for the aged , and hopes that it will play an active and valuable role in the fact projects for the future 论文旨在对我国城市老年大学建设与设计原则进行探讨,从而为今后我国老年大学的建设提供一些借鉴。 | | 4. | This thesis is to study primarily the college for the aged in our country on the basis of the investigation and analysis . the article particular studies the classic character , subjection relationship , personnel organization , existing problems of college for the aged currently from the actuality of china . at the same time , the article emphasizes the design of college for aged under the analysis of psychology and behavior of the aged , including site planning , function blocks , space form , traffic organization , environment of outdoors etc , and concludes the design principles : ( 1 ) tend to be identified , ( 2 ) tend to be arrived , ( 3 ) tend to be intercourse 论文是以对现阶段我国(以长三角地区为例)老年大学建筑调研分析为基础的,包括老年大学的发展现状、当前老年大学的分类特征、隶属关系、人员组织、运行状况及存在问题,同时结合老年人的生理心理和行为活动特征,着重论述了老年大学在总体设计、功能分区、空间组织、交通流线、户外环境等方面的内容特点,并归纳出老年大学建筑设计原则为: ( 1 )易于识别原则、 ( 2 )易于到达原则、 ( 3 )易于交往原则,归根结底是“人性化环境”的营造。 | | 5. | Along the introduction of the design of the college for the aged of zhejiang province , proceeded with analysis of the restrictive particularities of subjective and objective factors , design principles of a college for the olds are brought forward from tour angles : the original nature , organic spaces , rational construction , and humanistic affection , which can help create a campus with interacting between the subjects and the objects and mingling of the human emotions and the sceneries around 摘要以浙江省老年大学设计为例,由对制约设计的主、客体要素的特殊性分析入手,从“原样的自然、有机的空间、理性的构建、人文的情怀”四个方面进行论述,提出塑造主客互动、情景交融的老年大学校园的设计理念。 |
- Similar Words:
- "老年残疾人" Chinese translation, "老年残疾退伍军人" Chinese translation, "老年痴呆" Chinese translation, "老年痴呆症" Chinese translation, "老年痴呆症疫苗" Chinese translation, "老年的" Chinese translation, "老年的, 老人的" Chinese translation, "老年的;古代的;陈旧的;古时;旧事物" Chinese translation, "老年的税收优惠减免" Chinese translation, "老年的智力衰退时期" Chinese translation
|
|
|