| 1. | Mr. holohan became very red and excited . 霍罗汉变得面红耳赤,激动极了。 |
| 2. | She was not surprised when one day mr. holohan came to her . 当有一天霍罗汉先生登门拜访,她并不感到奇怪。 |
| 3. | After a swift struggle of tongues mr. holohan hobbled out in haste . 一阵唇枪舌剑的速决战收场后,霍罗汉先生急乎乎地跛出门去。 |
| 4. | As she passed through the doorway she stopped and glared into mr. holohan's face . 穿过门廊时,他停住一会儿,瞪眼逼视霍罗汉先生。 |
| 5. | "you'd better speak to mr. fitzpatrick", said mr. holohan distantly . “您最好还是去找菲茨帕特里克先生吧,”霍罗汉先生矜持地说。 |
| 6. | Mr. holohan pointed desperately towards the hall where the audience was clapping and stamping . 霍罗汉先生无可奈何地指着台下拍手跺脚的听众。 |
| 7. | She wanted to be on good terms with them but, while she strove to be polite, her eyes followed mr. holohan in his limping and devious courses . 她希望能与他们友好相处,所以尽力献殷勤,同时,眼光却追逐着霍罗汉一瘸一拐、一偏一倚的踪影。 |
| 8. | Baker ' s dozen ? - no woman and not enough peopie 贝克12罗汉? -女人不行,人手还是不够 |
| 9. | - baker ' s dozen ? - no woman and not enough peopie -贝克12罗汉? -女人不行,人手还是不够 |
| 10. | He practiced diligently and soon attained arhatship 他修行很辛苦,很快已经证果阿罗汉。 |