| 1. | The two females, as they held each a hand of ibrahim, formed a practical allegory; it was rational piety and unbridled fanaticism contending for the empire of a young heart . 那两个女人,每人握着伊伯拉罕姆一只手,这是个很实际的比方;理性的虔诚和没人拘束的狂热在争夺这个少年的心田。 |
| 2. | Arkham : two amulets ? ? a set of sparda ' s blood 雅克罕姆:两条项链? ?和斯巴达的血。 |
| 3. | Arkham : two amulets … … a set of sparda ' s blood 雅克罕姆:两块结晶… …斯巴达的血。 |
| 4. | Arkham : well , well . you ' ve grown stronger 雅克罕姆:嗯,嗯… …你变化很大。 |
| 5. | Arkham : well , well . you ' ve grown stronger 雅克罕姆:呵呵? ?变强壮了呢。 |
| 6. | Arkham : soon , we will reach the lair of judgement 雅克罕姆:很快,我们就能到达审判之所。 |
| 7. | Arkham : where am i ? it ' s dark , i can ' t see anything 雅克罕姆:我在哪?太黑了,我看不见。 |
| 8. | Arkham : is your name dante … … the son of sparda 雅克罕姆:你的名字是但丁… …斯巴达的儿子? |
| 9. | Vergil : it ' s time for the clown to bow out , arkham 维吉尔:是小丑该滚蛋的时间了,雅克罕姆。 |
| 10. | Arkham : you have lost ? ? because you underestimated humans 雅克罕姆:你输了? ?因为你低估了人类。 |