Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "紫菀" in Chinese

Chinese translation for "紫菀"

[ zǐwǎn ] 
[植物学] aster; aster tataricus

Related Translations:
:  菀形容词[书面语] (茂盛) luxuriant; exuberant; flourishing
菀羊:  a surname 短语和例子菀羊明 wanyang ming
菀部:  sonobe
黄菀:  shady groundsel herb
熊菀:  barengraben
月菀:  dyspnea accompanied with the feeling of fullness
女菀:  turczaninowia fastigiata
菀里:  yuanli
母女菀:  mother is a freshman
紫菀色:  aster purple
Example Sentences:
1.Studies on chemical constituents of asterothamnus centrali - asiaticus novopokr
中亚紫菀木化学成分的研究
2.Objective : to study the effect of resolving phlegm of different prepared products of radix asteris
摘要目的:探讨不同炮制方法的紫菀饮片的祛痰作用。
3.Like a spaniel , i trot proudly over to wagner , who is whipping a fine white net through the ironweed
我像只猎犬般得意地小跑步到华格纳跟前,那时他正拿著白色细密的捕虫网在紫菀草上挥扫著。
4.The evolution of morphological characters in this complex is discussed . 2 . clonal plant ecology a . ageratoides complex is a clonal plant
2克隆植物生态学三脉紫菀多倍体复合体是能进行克隆生长的克隆植物。
5.Conclusion : the stir - baked slices with honey were the most effective among all sorts of prepared slices , and showed the dosage - effect relation to a certain extent
结论:不同炮制方法的紫菀饮片均有一定的祛痰作用,且以蜜炙饮片为佳。
6.These taxa are very difficult to be distinguished . the taxonomic confusion in the complex comes from the fact that very little is known of its diversity and complexity in morphology and cytology
三脉紫菀复合体在形态上和细胞学上的多样性和复杂性,使之成为公认的分类学上的“困难类群” 。
7.Method : resolving phlegm effects of the different stir - baked slices were evaluated by the excretion of phenol red in mice and the amount of expectoration drainage in rats
方法:考察了紫菀生品及酒洗、蜜炙、清炒、蒸制、醋炙等不同炮制方法的饮片对小鼠气管酚红排泌量的影响和对大鼠气管排痰量的影响。
8.And asters blossom everywhere , along the roadsides , in meadows , on the hilltops , even in city lots , raging in color from pure white through all degrees of lavender to the royal new england purple
紫菀处处绽放,小路旁,草场中,山顶上,甚或市区空地里,颜色各异,从各种熏衣草的纯白到高贵的新英格兰紫色。
9.The diet of the main dominat species of rodents allactaga sibirica in stipa breriflora steppe were studied in lhurihe sunit right banner inher mongolia by stomach content analysis the results showed that : 1 . the main diet of allactaga sibirica consisted of green stems and leaves , seeds , roots and withered plants and also consisted of some insects when plant biomass were lowev . 2 . ten species of plant were often selected by allactaga sibirica during the different periods allactaga sibirica always selected artemisia frigida , kochia prostrata , heteropappus altaicus , enneapogon borealis , eragrostis poaeoides . 3 . the plant diet composition were same at the same period when water content were same but the plant diet compositon were difteren at the ditlenent periods when whater content were different
研究结果表明: 1 .五趾跳鼠的主要食物组成由绿色茎叶、种子、根、枯黄植物组织等组成,在植被生物量较低时期也采食一些昆虫类食物; 2 .经常采食的植物种类有10种,其中在不同时期均喜食的植物有冷蒿、木地肤、阿尔泰紫菀、冠芒草、小画眉草等植物; 3 .在水分条件相似的同一时间段内植物性食物组成较稳定,而在水分条件不一致的各时间段内,食物组成比例差异较大; 4 .有较强的幼嫩植物组织选择和依赖性采食习性,且与放牧家畜存在较强的植物性食物资源竞争,因此是一种对草地植被破坏性和畜牧业危害均较大的鼠种。
10.Based on extensive field observation and population sampling in 71 populations of 20 provinces , this dissertation investigates morphology , ecology , cytology , cytogeography and its sequences of this complex . the results show that a . ageratoides polyploid complex might be originated in northeastern china , from which it migrated along three different routes
本研究基于对我国20个省、市、自治区43个地点71个三脉紫菀复合体居群的野外观察和采集,从形态学、生态学、细胞学、细胞地理学和分子生物学等各方面,对三脉紫菀多倍体复合体进行了综合性研究。
Similar Words:
"紫堇酸甲酯" Chinese translation, "紫堇维定" Chinese translation, "紫堇文" Chinese translation, "紫堇叶岩荠" Chinese translation, "紫堇杷灵" Chinese translation, "紫菀茶" Chinese translation, "紫菀次皂苷" Chinese translation, "紫菀粉末" Chinese translation, "紫菀根" Chinese translation, "紫菀花" Chinese translation