She loved her cousin, and knew her virtuous principles . 她很爱她的堂妹,她知道她堂妹素日品行端正。
3.
4 " but god , i m not an eloquent speaker . . . i m just an ordinary person . 他的第四个藉口是:主啊,我素日不是能言的人。
4.
Moses said to the lord , " o lord , i have never been eloquent , neither in the past nor since you have spoken to your servant 10摩西对耶和华说、主阿、我素日不是能言的人、就是从你对仆人说话以后、也是这样、我本是拙口笨舌的。
5.
And moses said unto the lord , o my lord , i am not eloquent , neither heretofore , nor since thou hast spoken unto thy servant : but i am slow of speech , and of a slow tongue 出4 : 10摩西对耶和华说、主阿、我素日不是能言的人、就是从你对仆人说话以后、也是这样、我本是拙口笨舌的。
6.
I will punish her for the days she burned incense to the baals ; she decked herself with rings and jewelry , and went after her lovers , but me she forgot , " declares the lord 13我必追讨他素日给诸巴力烧香的罪、那时他佩带耳环、和别样妆饰、随从他所爱的、却忘记我日这是耶和华说的。
7.
And i will visit the days of the baals upon her , in which she offered incense to them and adorned herself with her nose rings and her jewels and went after her lovers and forgot me , declares jehovah 13我必在她身上追讨她素日给诸巴力烧香的罪,那时她佩带鼻环和珠宝,随从她所爱的人,却忘记了我;这是耶和华说的。
8.
And i will visit upon her the days of baalim , wherein she burned incense to them , and she decked herself with her earrings and her jewels , and she went after her lovers , and forgat me , saith the lord 何2 : 13我必追讨他素日给诸巴力烧香的罪、那时他佩带耳环、和别样妆饰、随从他所爱的、却忘记我日这是耶和华说的。
9.
" i will punish her for the days of the baals when she used to offer sacrifices to them and adorn herself with her earrings and jewelry , and follow her lovers , so that she forgot me , " declares the lord 何2 : 13我必追讨他素日给诸巴力烧香的罪、那时他佩带耳环、和别样妆饰、随从他所爱的、却忘记我日这是耶和华说的。