Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "粮食自给" in Chinese

Chinese translation for "粮食自给"

food self support
food self-support
foodgrain self-sufficiency


Related Translations:
自给式潜水呼吸器:  self-contained underwater breathing a aratusself-contained underwater breathing apparatus
粮食司:  food divisiond
补充粮食:  reinforce provision
粮食驳:  provisionlighter
复粮食:  ration
粮食经营者:  gain operator
粮食部:  food ministryministry of food
粮食紧缺:  famine
粮食资源:  food resources
粮食交易所:  corn-exchange
Example Sentences:
1.Will agricultural innovations make any real difference in the ability of poorer countries to provide themselves with food ?
农业革新能否使穷困国家的粮食自给能力有所改善?
2.Most asian countries cite self-sufficiency in food as a most important policy aim, and many have achieved or are approaching it .
大多数亚洲国家将粮食自给作为一项重要政策目标,而且很多国家已达到或接近这个目标。
3.On the acute contradiction between food self - sufficiency and restructuring of agriculture under the resource constraints and the strategic reform of food security
试析资源制约下粮食自给与农业结构调整间的尖锐矛盾与粮食安全战略改革
4.In the text , i use the statistical data past years to analyze , and conclude the basic draw in future we can achieve our food self - sufficiency , and ensure food security
本文运用了大量的统计数据进行了各种分析,得出了我国在未来基本可以实现粮食自给,保证我国的粮食安全的结论。
5.Unless economic conditions encourage farmers to invest in mineral fertilizers , soil degradation ( figure 1 ) may be expected , threatening the ability of communities to feed themselves in the future
除非经济条件鼓励农民对矿质肥料投资,否则就会造成土壤退化,而威胁民众未来粮食自给的能力(图1 ) 。
6.China endeavors to increase its grain production so that its self - sufficiency rate of grain under normal conditions will be above 95 percent and the net import rate five percent , or even less , of the total consumption quantity
中国将努力促进国内粮食增产,在正常情况下,粮食自给率不低于95 % ,净进口量不超过国内消费量的5 % 。
7.The second part give an all - around demonstration on eco - economic backgrounds of hilly gullied loess region and concluded that small watersheds are dominant landscape units that enable them to be basic for regional management and development . ecological and economic strategies for regional development are also put forward : soil and water conservation to improve ecological environment should be first - line task the region shoulders in the new century . " grain for green " policy provides chances of accelerating development for the region
第二部分综合阐述了黄土高原丘陵沟壑区的生态经济背景,指出:小流域为黄土丘陵沟壑区的优势景观单元,是区域治理与发展的基本单元:并提出区域治理与开发的生态与生产定位:区域应以水土保持、改善生态环境为新世纪的主要战略任务,国家的退耕还林草政策为区域加大环境治理提供了新的契机;在生态环境明显改善的基础上实现粮食自给,实行农牧结合,重点发展畜牧业,有选择的发展经济林果业。
8.In consideration of the future objectives and the reality through theoretical analysis , this paper puts forward the theoretical framework for the structural readjustment objectives and 5 indicators to assess the land output , productivity , the competitive edge of the produce market , agri - food processing as well as marketing rate , and the grain sufficient rate
根据理论分析,结合农业结构战略性调整的总体目标和主要任务,以及我国农业结构调整的实际,提出农业结构战略性调整目标体系的理论框架和进行评价的五个主要指标:包括土地产出率、劳动生产率、农产品市场竞争力、农产品加工和市场流通率、粮食自给率。
9.In part one , the general of reclamation of arable land for reforestation : basing on resulting lots of data , author referred to many measures taken by america and china in the reclamation of arable land for reforestation and took the comparison , which concluded the following : china does not take the ways that the developed countries firstly destroyed before protection ; carrying out the reclamation of arable land for reforestation step and step is the important step which improves the reasonlesss utilization of land ; because of the weak economic base in the reclamation of arable land for reforestation of china and the low rate of labor , we should enlarge the content of science and technology , improve per yield of the remaining cultivated land and solve the self - sufficiency of grain , meanwhile the government should strengthen the transfer of remaining labor , adjust the industrial construction and lead the construction of small cities and towns ; the implement of reclamation of arable land for reforestation does not leave the support of the government ; we should carry out the reclamation of arable land for reforestation according to law ; the reclamation of arable land for reforestation does not be seen the effort in the short time , we should insist in a long time . which can have the result
本论文共分八个部分:第一部分退耕还林概况:笔者在查阅大量资料的基础上,参阅美国与中国的退耕还林过程中所采取的各项措施并进行比较,得出了以下结论:中国不能重走发达国家先破坏后保护的道路;有计划、有步骤地实施退耕还林是改善不合理土地利用现象的有力举措;中国退耕还林经济基础较为薄弱,农业劳动生产率低,退耕还林后,必须加大科技含量,提高剩余耕地的单产,解决粮食自给问题,同时,政府应加强剩余劳动力转移,产业结构调整及小城镇建设的引导;退耕还林的实施仍离不开政府的扶持;依法退耕还林;退耕还林不是在短期内能见到效果的,长期坚持必有成效。该部分最后论述了目前国内退耕还林工程政策、管理方面的现状及其存在哪些问题尚待改进或继续深入研究,并需要进一步完善。第二部分退耕还林背景分析:针对我国目前生态环境建设中的退耕还林工程,就其产生的根源从社会经济背景、生态环境背景及西部大开发三个角度进行了全面、系统的分析。
10.Abstract : expounding the important stvategics sigmificance to ensure food safety . pointing out five countermensures to ensure china food safety . the pst is to increase food and improve degree of food self - sufficiency . the 2 " rd is to develop agricultural reserve resource . the 3 " rd is to save food . the 4 " th is to strengthen food reserve . the 5 " th is to control population
文摘:在阐述保障粮食安全战略意义的基础上,提出了我国保障粮食安全的五点对策:一是积极持续增产粮食,不断提高粮食自给率;二是开发农业后备资源;三是节约粮食;四是搞好粮食储备;五是严格控制人口增长。
Similar Words:
"粮食贮藏驳" Chinese translation, "粮食贮藏室" Chinese translation, "粮食专项储备制度" Chinese translation, "粮食装卸公司" Chinese translation, "粮食资源" Chinese translation, "粮食自给程度" Chinese translation, "粮食自给率" Chinese translation, "粮食自给有余" Chinese translation, "粮食自给自足" Chinese translation, "粮食综合生产能力" Chinese translation