Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "第三步战略目标" in Chinese

Chinese translation for "第三步战略目标"

the third-step strategic objective

Related Translations:
战略研究:  strategic researchstrategic reviewstrategic studystrategic survey
战略平衡:  strategic balance
战略关系:  strategic relationship
市场战略:  maketing strategymarket strategy
信息战略:  information and communication strategy
海军战略:  naval strategy◇海军战略学 science of naval strategy
聚焦战略:  focus strategy
战略执行:  strategy implementation
战略资源:  strategic resources
运作战略:  operation flexibility
Example Sentences:
1.The two decades of development will serve as an inevitable connecting link for attaining the third - step strategic objectives for
实现第三步战略目标必经的承上启下的发展阶段
2.This year , we will formulate the 10th five - year plan . this is the first five - year plan to realize the third strategic objective of our modernization drive after entering the new century
今年,我们还将编制第十个五年计划,这是进入新世纪落实我国现代化建设第三步战略目标的第一个五年计划。
3.Carrying out the strategy for western development to accelerate the development of the central and western regions is a major step taken to achieve the strategic goals of the third stage of the country ' s modernization
实施西部大开发战略,加快中西部地区发展,是我国迈向现代化第三步战略目标的重要部署。
4.Carrying out the strategy for western development to accelerate the development of the central and western regions is a major step taken to achieve the strategic goals of the third stage of the country ' s modernization
实施西部大开发战略,加快中西部地区发展,是我国迈向现代化建设第三步战略目标的重要部署。
5.The continued utilization of water resource has great deal with the basin economy and society , reform and development , realization of the third strategy aim and exploitation of the west
黄河水资源可持续利用关系流域经济社会的可持续发展,关系改革与发展的大局,关系第三步战略目标的实现和西部大开发战略的成败。
6.To build comfortable society , the total aim of our country society development in the first twenty years of the new century , is the essential stage in achieving the third strategic aim of modernize building
摘要全面建设小康社会,是新世纪头20年我国社会发展的总目标,是实现现代化建设第三步战略目标必经的承上启下的发展阶段。
7.China will implement the third step of strategic objectives of the modernization in 21st century , will realize the modernization basically by 2050 , population is an important factor in the modernization construction of china
21世纪中国将实施现代化第三步战略目标,到2050年基本实现现代化,人口在中国的现代化建设中具有特别重要的地位和作用。
8.Practicing qualified education completely is a strategic policy with significantly meanings , which improves ethnical qualifications , cultivates innovative talents that adapt to the 21st century and fulfils the 3rd strategic goal in economic development
全面实施素质教育,是提高民族素质,培养适应21世纪需要的创新人才,实现我国经济发展第三步战略目标的一项具有重要意义的战略决策。
Similar Words:
"第三步兵师第二装甲旅" Chinese translation, "第三步兵师第二装甲旅3" Chinese translation, "第三步兵师工程旅" Chinese translation, "第三步处理" Chinese translation, "第三步战略部署" Chinese translation, "第三部" Chinese translation, "第三部分" Chinese translation, "第三部分 预算的落实与修正" Chinese translation, "第三部分 应用领域" Chinese translation, "第三部分:存货控制" Chinese translation