That's what has impoverished him, eh ? 这是不是弄得他穷愁潦倒的原因?
2.
The history of painting was full of artists who had earned nothing at all . 绘画史上到头来不名分文穷愁潦倒的艺术家俯拾皆是。
3.
She looked less specifically like a woman than a more generalized human being and a sad one . 她看上去不象一个标准女人,而是一个特征不明显的人,一个穷愁潦倒的人。
4.
Fat sorrow is better than lean sorrow 富而有愁总强似穷愁无计
5.
Utterly destitute after being abandoned , tesla was forced to dig ditches 遭受遗弃的特士拉穷愁潦倒,只好去挖水沟。
6.
It does not turn its back upon us in times of adversity or distress 在我们穷愁潦倒、临危遭难的时候,它也不会抛弃我们,对我们总是一往情深。
7.
He was sick of the bareness and privation of all things connected with his venture , but was steeling himself to hold out 他这次出来找事做所遇到的一切都显得穷愁潦倒,这使他有些心烦,但他还是硬着头皮坚持下去。
8.
The great writer had recently died in a foreign land - in dire poverty , martin remembered , which was not to be wondered at , considering the magnificent pay authors receive 而那伟大的作家最近也在国外穷愁潦倒地死去了。此事马丁记得,也不以为奇,试看作家那堂皇的稿酬就明白了。
9.
I acknowledged no natural claim on adele s part to be supported by me , nor do i now acknowledge any , for i am not her father ; but hearing that she was quite destitute , i e en took the poor thing out of the slime and mud of paris , and transplanted it here , to grow up clean in the wholesome soil of an english country garden . mrs . fairfax found you to train it ; but now you know that it is the illegitimate offspring of a french opera - girl , you will perhaps think differently of your post and protegee : you will be coming to me some day with notice that you have found another place - that you beg me to look out for a new governess , etc . - eh 当时我并没有承认自己有抚养阿黛勒的义务,就是现在也不承认,因为我不是她的父亲,不过一听到她穷愁潦倒,我便把这个可怜虫带出了巴黎的泥坑,转移到这里,让她在英国乡间花园健康的土壤中,干干净净地成长,费尔法克斯太太找到了你来培养她,而现在,你知道她是一位法国歌剧女郎的私生女了,你也许对自己的职位和保保人身份,改变了想法,说不定哪一天你会来见我,通知我己经找到了别的工作。