| 1. | In later decades , mills were shuttered as a result of job - displacing technology and federal limits on logging in national forests 其后的数十年,随着科技革新以及联邦限制对国家森林的砍伐,锯木厂纷纷倒闭。 |
| 2. | The report went on to warn that america ' s prominence in commerce , industry , science and technological innovation is being threatened by competition throughout the world 报告续而警告说美国工商业和科技革新的突出地位受到了世界各地竞争的威胁。 |
| 3. | But the changes that have been taking place recently are of particular significance - ones that are seen only in decades , notably the revolution of information technology and globalisation 万事万物恒常在变,但资讯科技革新及全球一体化等却是几十年来难得一见的巨变,其意义尤其深远。 |
| 4. | With the help of those exhibitions , we will gradually create an international marketplace for innovation , science and technology , and provide networking opportunities within the industry 我们要借助这些展会,逐渐创造出一个致力于创新和科技革新的国际市场,并为产业内部联系与交流提供给会。 |
| 5. | As i implied earlier , the maintenance of monetary and financial stability in a small , open economy is proving to be an increasingly onerous task under the influence of globalisation and the revolution of information technology 正如我较早前提过,受到全球经济一体化及资讯科技革新的影响,在细小开放型的经济体系维持货币及金融稳定的工作变得愈来愈艰巨。 |
| 6. | Globalisation and the revolution of information technology have increased this tendency , as international capital roams around the globe with the touch of a few buttons to look for opportunities to make quick profits 在全球经济一体化及资讯科技革新的影响下,国际资金只凭几下简单的按键已能到处游走,寻找赚快钱的机会,金融市场出现上述情况的机会更大增。 |
| 7. | Globalisation and the revolution of information technology have made international capital rather more potent than before , and have consequently made the task of maintaining monetary stability for a small , open economy a much more onerous one 全球经济一体化及资讯科技革新,使国际资金的影响力大增,因此对于细小及开放型的经济体系来说,维持货币稳定的工作亦变得艰巨得多。 |
| 8. | We must have that signal of global political will to meet this challenge to drive technological innovation , to give business and citizens certainty as they invest in the future , and to give individual governments focus for domestic action 我们必须向全世界表明迎接挑战的政治意愿,努力促进科技革新,保证商界和公民对未来投资的信心,让个人了解政府集中力量从国内做起的决心。 |
| 9. | The past year has shown us more , and firmer , determination than ever before in the entire global community to confront this plague ; to protect ourselves , our people and our children from it ; and to take up this commitment with the determination that we will not allow these criminals to deal in the destruction of our societies and human souls 过去二十五年来的发展,已促成史无前例且无与伦比的本国和全球竞争。冷战结束及令人目不暇给的科技革新,这双重的影响使我们面临国家安全和经济安全密不可分的经济与社会挑战。我们再也不能将美国的经济成就与美国国内外的战略或政治利害关系分开。 |