Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "知人善任" in Chinese

Chinese translation for "知人善任"

 
know one's subordinates well enough to assign them jobs commensurate with their abilities; discover able people and put them at suitable posts; he can easily recognize people for their worth and is thus in a position to place them in jobs which they are well capable of filling.; know one's subordinates and make good use of them; know one's subordinates and put them where they can do the best work; personnel must be carefully appraised and properly placed
Example Sentences:
1.With unerring intuition he brought together a remarkable collection of distinguished persons .
知人善任,邀集了一大批社会名流。
2.Share power and authority through delegation and empowerment
知人善任,分担权责
3.A boss must know how to delegate ( work )
当老板的要知人善任
4.Forth , during the course of employing middle - level cadres , one must observe the principles of setting up posts reasonably and being good at giving the posts to the ablers and the better winning while the worse being dismissed
第四,在选聘中层干部过程中应遵循因事设岗原则,知人善任原则和优胜劣汰原则。第五,强化中层干部的素质,加强中层干部自身修养,提高中层干部管理水平。
5.The main cast , including eason chan , karen mok , stephen fung , chapman to and law ka - ying , did not actually try to bring in any new stuff but merely gave out their veteran performances . on the one hand , you could say that the director is smart at utilizing the best of his men , but on the other hand , it could also be viewed as a pragmatic strategy , as it saves the time for the fledgling director to guide and teach the actors and hence lowers the difficulty of actor direction
人物方面,除了吴彦祖的同志角色外,其馀众人都熟口熟面,演回自己的拿手好戏,这一方面可以归功于编导的知人善任,相对来说,也可以说是一种稳阵的策略,众人不需要花太多时间塑造角色,自然大大减低新手导演冯德伦调较演员的难度。
6.With human society entering the time of knowledge economy , the person of talent , especially the creative person , becomes the key of economic increment . comparing with prosperity of persons of talent in the time of three kingdoms , present china is faced with the predicament that persons of talent are scanty and use efficiency of hr is low . in this dissertation , from the angle of modern management philosophy and theory of hr management , i try to link with the new conditions of knowledge economy to specialize in the strategy of using persons of talent in the time of three kingdoms . the purpose of this dissertation is to solve the problems in the reality . i chiefly expound three problems in this dissertation . ( 1 ) i expound the legality of three political powers ( including wei , shu and wu ) in the time of three kingdoms . i think the legality of political power is very important in the process of employing persons of talent . ( 2 ) from the angle of the hypothesis of human nature and requirment - inspiring theory in the western management theory , i think if s important that the main leaders could judge a person ' s quality and appoint him properly in the process of hr management . ( 3 ) from the angle of the modern theory of centralization and authorization , i expound that zhu geliang did any thing himself had a bad effect on the government of shu
相比于三国时期的人才兴盛,当前的中国却面临人才缺乏以及人力资源利用效率低下的困境。在论文中,笔者试图结合知识经济的新形势,从管理哲学以及人力资源管理理论的高度对于三国人才战略作出专门的论述,希望能够解决现实中的困惑。笔者在论文中主要论述了以下三个问题: ( 1 )从政权合法性在延揽人才中的重要性以及赢得合法性的有效渠道等方面对三国时期魏、蜀、吴三个政权的合法性进行了分析; ( 2 )从西方管理理论的人性假设以及需求激励理论出发,对三国时期主要领导人物在人力资源管理理论中的知人善任的特点进行了分析; ( 3 )对诸葛亮事必躬亲的现代思考,在这一部分,笔者运用现代的集权和授权理论,结合现代的管理案例,对诸葛亮事必躬亲所造成的严重后果进行了分析。
7.On the one hand , you could say that the director is smart at utilizing the best of his men , but on the other hand , it could also be viewed as a pragmatic strategy , as it saves the time for the fledgling director to guide and teach the actors and hence lowers the difficulty of actor direction
人物方面除了吴彦祖的同志角色外其馀众人都熟口熟面演回自己的拿手好戏这一方面可以归功于编导的知人善任相对来说也可以说是一种稳阵的策略众人不需要花太多时间塑造角色自然大大减低新手导演冯德伦调较演员的难度。
8." original significance about the scripture of ethics " put forward definite demands about morality for rulers and discussed such aspects , comprehensively , as the importance of accomplishment about emperors ' morality , the love of the masses , ruling justly , modesty and honesty , restraining violence by peaceful means , calmness in speech and manner , being expert in choosing a person , encouraging frugality , setting a good example for the others while being strict to one ' s own
摘要《道德经原旨》对治人者的道德修养提出了明确的要求,从帝德修养的重要性、爱民之心、执政为公、不骄不争、谦虚逊让、以柔制刚、诚信待人、言行稳重、知人善任、崇俭知足、正己正人等方面作了全面论述。
Similar Words:
"知情证人" Chinese translation, "知秋" Chinese translation, "知秋一叶" Chinese translation, "知趣" Chinese translation, "知人论世" Chinese translation, "知人善用" Chinese translation, "知人者智,知己者明" Chinese translation, "知人者智知己者明" Chinese translation, "知人知面,怎知其心" Chinese translation, "知人知面,怎知其心" Chinese translation