| 1. | The expenses incurred for examining and confirming such late claim filing shall be borne by the party that filed its claim late 为审查和确认补充申报债权的费用,由补充申报人承担。 |
| 2. | Article 49 all creditors who declare their obligatory rights according to the law are members of the creditors conference 第四十九条所有依法申报债权的债权人均为债权人会议的成员。 |
| 3. | Any cost arising from the investigation and verification of the claims additionally reported shall be borne by the additional reporter 为审查和确认补充申报债权的费用,由补充申报人承担。 |
| 4. | To declare credits , a creditor shall explain the relevant matters and provide relevant evidential materials 债权人申报债权,应当说明债权的有关事项,并提供证明材料。清算组应当对债权进行登记。 |
| 5. | Article 45 : once it has accepted the bankruptcy petition , the people ' s court shall determine the deadline for creditors to file their claims 第四十五条?人民法院受理破产申请后,应当确定债权人申报债权的期限。 |
| 6. | Article 48 : creditors shall file their claims with the administrator during the period for filing claims determined by the people ' s court 第四十八条?债权人应当在人民法院确定的债权申报期限内向管理人申报债权。 |
| 7. | If a creditor fails to file its claim in accordance with this law , it may not exercise its rights in accordance with the procedure specified in this law 债权人未依照本法规定申报债权的,不得依照本法规定的程序行使权利。 |
| 8. | Article 50 : the claim of joint claimants may be filed by one among them acting as representative for all of the joint claimants or may be jointly filed by them 第五十条?连带债权人可以由其中一人代表全体连带债权人申报债权,也可以共同申报债权。 |
| 9. | Article 41 as to joint creditors , one creditor can represent all the joint creditors in the declaration of obligatory rights and they may also declare separately 第四十一条连带债权人可以由其中一人代表全体连带债权人申报债权,也可以各自申报债权。 |
| 10. | Article 49 : when filing its claim , a creditor shall state in writing the amount of such claim and whether or not there is property - backed security and submit relevant evidence 第四十九条?债权人申报债权时,应当书面说明债权的数额和有无财产担保,并提交有关证据。 |