| 1. | His father is the reverent mr clare at emminster - a good many miles from here 他的父亲是爱敏寺的牧师克莱尔先生离这儿远得很。 ” |
| 2. | Jeff is played by billy leonard . mia is played by amy klein . amy is the managing editor of 杰夫由林威廉所饰演,米雅由陈爱敏所饰演。 |
| 3. | However , about noon she paused by a gate on the edge of the basin in which emminster and its vicarage lay 大约到了中午,她在一处低地边上的栅栏门旁歇了下来,爱敏寺和牧师住宅就在下面的低地里。 |
| 4. | But if it should reach the ears of your friends at emminster that you are walking about like this with me , a milkmaid - the most bewitching milkmaid ever seen “但是如果传到爱敏寺你家里的人的耳朵里,说你这样和我散步,和一个挤牛奶的姑娘” |
| 5. | The emminster congregation looked at her as only a congregation of small country - townsfolk walking home at its leisure can look at a woman out of the common whom it perceives to be a stranger 她在爱敏寺的教民眼里,就和在一个信步回家的乡村小镇的教民眼里一样,是一个外来的女人,是一个他们不认识的人。 |
| 6. | If you want to ask for edification on these things of moment , there s a very earnest good man going to preach a charity - sermon to - day in the parish you are going to - mr clare of emminster “要是你想在这些问题上得到启发,在你要去的那个教区,今天有一个非常热心的好人要去作慈善讲道,他就是爱敏寺的克莱尔先生。 |
| 7. | With this view he was returning to emminster to disclose his plan to his parents , and to make the best explanation he could make of arriving without tess , short of revealing what had actually separated them 他就是带着这种想法回爱敏寺的,他要把自己的计划告诉他的父母,还要尽量解释为什么他不能同苔丝一起去,同时对他们实际上分离了的事也一字不提。 |
| 8. | Gasped tess , starting . i have never heard o that ! o yes - tis whispered ; a young lady of his own rank , chosen by his family ; a doctor of divinity s daughter near his father s parish of emminster ; he don t much care for her , they say “啊,不错听人悄悄说的是一个门户和他相当的小姐,他家里给他找的是一个神学博士的女儿,离他父亲住的爱敏寺教区不远他们说他不太喜欢她。 |
| 9. | This they addressed to angel clare at the only place they had ever heard him to be connected with , emminster vicarage ; after which they continued in a mood of emotional exaltation at their own generosity , which made them sing in hysterical snatches and weep at the same time 两个好心人她们把这封给安琪尔克莱尔的信寄到了爱敏寺的牧师住宅,这是她们从前听说的和他有关的地方。 |
| 10. | It was on the impulse of the moment that he had resolved to trot over to emminster , and hence had not written to apprise his mother and father , aiming , however , to arrive about the breakfast hour , before they should have gone out to their parish duties 他是由于一时的冲动而决定回爱敏寺的,因此他事先并没有写信告诉他的母亲和父亲,不过他希望能够在吃早饭的时候到家,在他的父母还没有出门去教区工作之前见到他们。 |