On interpretation of idioms in intercultural communication 从跨文化交际的角度看口译中的熟语翻译
2.
We use 106 lists of kanji , each one introducing ten kanji and about 35 compound words containing them , plus all possible readings for each character 一个汉字表有10个汉字和使用这个汉字的大约35个汉字熟语以及它的读音。
3.
Upon this foundation , a corpus - based algorithm was designed and implemented to acquire and filter binary semantic pattern rules automatically . in the algorithm , a data mining method for cross - level association rules is adopted , which is guided by metarule , to find the semantic laws of word combinations in chinese phrase corpus . then statistic results are used to filter the findings 在此基础上,本文设计并实现了基于语料库的二元语义模式规则自动挖掘和优选算法,该算法先采用数据挖掘中元规则制导的交叉层关联规则挖掘方法,自动发现汉语短语熟语料库中词语两两组合的语义规律,再根据统计结果自动优选后转换生成候选二元语义模式规则集。
4.
Finally , for the focus of how to enhance advertising language persuasion , and from the point of advertising language creation , the author puts forward three strategies : choosing proper persuasion approaches with respect to the commodities advertised , the advertising dissemination channel and the advertising object . ; enhancing persuasion power of advertising language by using ethnical cultural elements such as well quoted lines from classical poems , literary quotations and idioms , as well as popular cultural elements such as popular songs , movies and tv programs ; and strengthening language expressive force by refining words and sentences and clever using of rhetoric 最后就如何提高广告语言的说服力这一重点,笔者从广告语言创作角度提出了三点策略:针对广告所要推销的商品、广告的传播渠道、广告的目标等选择合适的说服方法;借用古典诗词名句、典故、熟语等民族文化元素与影视热点、流行歌曲等流行文化元素来增强广告语言的说服效果;通过炼词炼句和巧用辞格来提高语言的表现力。