| 1. | I'm staying the weekend out at montauk . 我正要去蒙涛克度周末。 |
| 2. | The waves had died away, leaving the sea quiet and curiously still . 海上浪消涛尽,宁静得出奇。 |
| 3. | The noise of the stream could not drown the discussion with a turbulence . 涛声掩盖不住激烈的争论。 |
| 4. | I sat there in the boat listening to the gentle lapping of the water and watched the sun rise . 我坐在船头,倾听着悠扬的涛声,观看那喷薄而出的旭日。 |
| 5. | Then, like the long withdrawing sound of a receding wave, the sense of night and sea and warmth went from him . 随后,象退潮时逐渐远去的悠长涛声一样,夜、海、温暖这些感觉全部离他而去。 |
| 6. | Pan pu - feng , hou lan - tian , tian yan - tao and li xin - xin 潘普丰侯蓝田田岩涛李欣欣 |
| 7. | A study of the drawing theory of shi - tao from hermeneutics 石涛画论的解释学解读 |
| 8. | My mame is nancy black . my mame is liu tao 我的名叫娜丝布来克。我的名叫刘涛。 |
| 9. | Qingdao like this for the sculptor zhang bai tao 此像为青岛雕塑家张白涛所作。 |
| 10. | Shi tao ' s aesthetical thinking on his landscape paintings 石涛的山水艺术美学思想 |