Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "涉外经济法" in Chinese

Chinese translation for "涉外经济法"

economic law concern foreign affairs

Related Translations:
涉外:  concerning foreign affairs or foreign nationals 短语和例子涉外工作人员 officials and staffs concerning foreign affairs; 涉外案件 foreign case; cases involving foreign elements; foreign-related case; 涉外婚姻
中德经济法研究所:  sino federal german economic laws institutesino-federal german economic laws institute
涉外部:  international liaison division
涉外宾馆:  a hotel housing foreign/international guests
涉外因素:  foreign-related element
涉外案件:  case concerning foreign interestscases involving foreign interestscasesinvolvingforeigninterestsforeign-related case
涉外写字楼:  office buiding for aliens
涉外法规:  laws and regulations concerning foreign affairs
涉外税收:  foreign-related taxationtax concern foreign affairs
涉外企业:  foreign-related enterprise
Example Sentences:
1.Research on laws and regulations concerning external economic relations in ancient china
中国古代涉外经济法律制度探析
2.Up to date , china has finished sorting out and revising foreign - related laws , regulations and rules at national level . the work at local level is also going on
到目前为止,中国已完成了国家一级涉外经济法律、法规、规章的清理和修订工作,地方涉外经济法规的清理、修订工作也正在进行之中。
3.After china joined wto , it amended laws and articles related to economy , so the investment environment for foreigners became just better . this motivated foreign investors with trust in investing in china
中国入世前后,全面清理了涉外经济法规,进一步改善了外商投资环境,使各国投资者对中国的投资环境更加充满信心。
4.Cadres of all levels , especially leading cadres , should , first of all , study and get familiar with basic wto principles and related rules and in light of china ' s reality , accelerate the adjustment of related policies for the transitional period and the work of sorting out , revising or abolishing foreign economic laws and regulations and establishing a perfect foreign - related system of laws and regulations , that conforms both to wto regulations and to china ' s national conditions
第05句)各级干部尤其是领导干部,首先要学习并熟悉世贸组织的基本原则和有关规则,结合我国实际,加快过渡期的有关政策调整和涉外经济法律法规的清理、修订、废止工作,建立健全符合世贸组织规则又符合我国国情的涉外法律法规体系。
5.In the text , the author discusses the methods and perspective of study on the subject of this paper in detail , then studies the sources of iel and other sources of research on the science of iel individually . in the conclusion , the author makes a conclusion of this paper . the text of this paper is divided into four chapters
国际经济法学的研究资源中的国际经济法渊源包括国际经济条约、习惯国际经济法、具有立法权的国际组织或国际组织机构制定或通过的规范性法律文件;其他的非国际经济法渊源的国际经济法学的研究资源则包括国际贸易惯例、各国涉外经济法、软法、学说与判例。
6.Since the promulgation of law on sino - foreign equity joint ventures in 1979 and the first approval of foreign investors to set up enterprises in china in 1980 , with the constant improvement of china ' s investment environment and the continuous perfection of foreign - related economic laws , china has achieved rapid development in fdi absorption and has gradually become a hot spot for international investment
从1979年颁布中外合资经营企业法、 1980年首次批准外商在中国设立企业以来,随着中国投资环境的不断改善,涉外经济法律的不断完善,中国吸收外商直接投资发展迅速,逐步成为国际投资的热点地区。
Similar Words:
"涉外婚姻" Chinese translation, "涉外婚姻;跨国婚姻" Chinese translation, "涉外婚姻遭遇“七年之痒”" Chinese translation, "涉外机构" Chinese translation, "涉外经济" Chinese translation, "涉外经济法概论" Chinese translation, "涉外经济法规" Chinese translation, "涉外经济法律法规" Chinese translation, "涉外经济合同" Chinese translation, "涉外经济合同法" Chinese translation