Chinese translation for "法律常识"
|
- conmmon knowledge in law
Related Translations:
法律基础: basics of lawbasis of lawfundamentals of lawintroduction to lawlegal basislegal footingthe rudiments of law
- Example Sentences:
| 1. | National popularization of legal knowledge office 全国普及法律常识办公室 | | 2. | Survey on the cognition and related question on general knowledge of law for practice nurse 临床实习护士法律常识相关问题及认知的调查 | | 3. | Number two is to strengthen the popularization of legal education to the public and to shift the emphasis of basic knowledge to the emphasis of enhancing the legal spirit and awareness of rights of the public 其次继续进行全民普法教育,并将教育目的由普及法律常识转变为向公民阐释法律精神,启发公民的权利意识。 | | 4. | Law courses are taught to cadets and officers in various military academies and schools , covering national laws , military regulations and rules , fundamental legal knowledge and international humanitarian law 军队各级各类院校都开设法律课程,对学员和军官进行国家法律、军事法规和法律常识以及国际人道主义法等内容的教育。 | | 5. | ( “ law - related education ” means education to equip nonlawyers with knowledge and skills pertaining to the law , the legal process and the legal system , and the fundamental principles and values on which these are based 我们期待这个网站所谈的法治教育,也不只是以守法,或法律常识为重点,而是以养成未来公民所具备的法律价值、思辨能力为基础的相关知识为主轴。 | | 6. | The lawyer holds the position of company counsel , should according to the lawyer office and invite just talk things over sign " retain counsel contract " in working limits of the regulation and duty , have the following job lawfully , safeguard the legitimate rights and interests that invites a person : ( one ) solve legal inquiry ; ( 2 ) suggest to invite square managemant decision to offer legal basis and legislation ; ( 3 ) draft , examine and revise invite copy clerk of square contract etc law ; ( 4 ) enter negotiation job ; ( 5 ) the representative enters mediation , arbitration and litigant activity ; ( 6 ) entrust general affairs of law of conduction blame lawsuit ; ( 7 ) provide information of law law plan , publicize and popularize legal common sense 律师担任企业法律顾问的,应根据律师事务所与聘请方协商签订的《聘请法律顾问合同》中规定的工作范围和职责,依法进行以下工作,维护聘请人的合法权益: (一)解答法律询问; (二)为聘请方的经营决策提供法律依据和法律建议; (三)草拟、审查和修改聘请方的合同及其他法律文书; (四)参加谈判工作; (五)代理参加调解、仲裁和诉讼活动; (六)委托办理非诉讼法律事务; (七)提供法律法规信息,宣传和普及法律常识。 | | 7. | Practical legal knowledge is emphasized ; prominent scholars from overseas universities and institutes are invited to lectures and study meetings , enabling students to benefit from the latest research . graduates of the program have made their mark in academia , business , and public service fields 本所也强调实用的法律常识邀请海外大学知名学者来演讲及举办学会研究会议使学生能够从最新的研究中获益而与会的人士于与会后在其本身的领域学校商务或公共服务里无形中提升自己的价? 。 |
- Similar Words:
- "法律草拟人员" Chinese translation, "法律草拟指示" Chinese translation, "法律草拟专员" Chinese translation, "法律产业权" Chinese translation, "法律常设委员会" Chinese translation, "法律成文化" Chinese translation, "法律程度" Chinese translation, "法律程式" Chinese translation, "法律程序" Chinese translation, "法律程序, 法律诉讼" Chinese translation
|
|
|