Chinese translation for "江南园林"
|
- garden on the yangtze delta
jiangnan
Related Translations:
江南山脉: kangnam sanjulgikangnam-sanjulgi 江南丘陵: chiang-nan hilly region 江南水乡: the south of the lower reaches of the yangtze riverthe south of the lower reaches of the yangze river 江南洋行: kang nam corporation. ltd 江南印象: lmpression on south china
- Example Sentences:
| 1. | Simple anlysing the influence of mordern urban architectural complex to gardens of the south of the changjiang river 浅析现代都市建筑群对中国江南园林的影响 | | 2. | The peaceful and calm yu garden is a typical , traditional southern chinese garden . it was built in 1537 豫园是典型的中国传统的江南园林,建于1537年,设计和苏州的古典园林有很多相似之处。 | | 3. | For example , the charming landscape gardens of suzhou typical garden architectures of southern china contain numerous sceneries within a limited space 典型的江南园林建筑能在有限的空间里包容无限的自然美景。 | | 4. | The garden of reserved delight in wuxi , jiangsu province . the emperor and empress used to go fishing or enjoy lotus flowers in this garden of the south china style 谐趣园在万寿山东麓,仿江苏无锡寄畅园建造,具有江南园林的特色,为帝后观荷垂钓之处。 | | 5. | To contrast the traditional jiangnan gardens stressing on personal feels , they are prone to establishing open public space , providing clean and close - to - nature areas for local people 与传统江南园林注重个人情趣不同,它们更注重营造开阔的公共活动空间,从而为普通市民展现出一片贴近自然,纯净通透的天地。 | | 6. | By the research of this article , i hope the traditional architecture culture contained in jiangnan garden building decoration can be critically inherited and play some reference function on real creation 希望通过本文研究,能够批判地继承江南园林建筑装修中所蕴涵的传统建筑文化,对现实创作起到一些借鉴作用。 | | 7. | With a 40 , 000 - square - meter lawn , the hotel presents an idyllic picture , peaceful and pleasant . it is an ideal place for holiday - makers who want to return to nature 休养所内景色宜人,草坪绿化面积达40000平方米,同时还开辟至周庄、同里、小莲庄、大观园等游览线,让每一位度假都远离都市的喧闹,置身于大自然与江南园林的环境之中。 | | 8. | The unique jiangnan style of the park represents a breakthrough in traditional park design in hong kong . the design also emphasizes an integrated development for promoting cultural awareness , education , leisure activities and tourism 公园所采用的江南园林风格设计可谓独一无二,突破本港传统的公园设计,构思方面讲求将提倡文化意识、增广见闻、消闲览胜共冶一炉。 | | 9. | Based on “ humanistic olympic ” , we deliver our theme “ the gardens of the south of the changjiang river ” in the basic colors as follows : black , white and gray , which represent the cultural characteristics of nanjing and the areas around 从“人文奥运”的理念出发,打破传统酒店纺织品配套设计的单调性及类似性,针对南京及周边地区的地域文化特点,推出“江南园林”系列的设计主题。 | | 10. | The gardens in the south of the yangtze ( which is called jiangnan gardens ) of the period of ming and qing dynasty represent the tallest level of the ancient scenery gardens in our country and occupy very important status in classical garden history of our country and even the world . and , in jiangnan gardens , the exquisite and suitable garden building decoration is an indispensable quintessence part of forming its whole style 明、清时期的江南园林,代表着我国古代风景式园林营造的最高水平,在我国乃至世界的古典园林史上都占据着十分重要的地位;而在江南园林中,精美合宜的园林建筑装修是形成其整体风格的一个不可或缺的精华部分。 |
- Similar Words:
- "江南洋行" Chinese translation, "江南印象" Chinese translation, "江南油杉" Chinese translation, "江南游" Chinese translation, "江南鱼" Chinese translation, "江南越桔" Chinese translation, "江南运动" Chinese translation, "江南之恋" Chinese translation, "江南重工股份有限公司" Chinese translation, "江南综合建设公司" Chinese translation
|
|
|