| 1. | His face was ghastly white twitching with suppressed pain . 面孔像死鬼一般苍白,忍痛痉挛着。 |
| 2. | You don ' t think you ' re crossing them over , do you 是给你的死鬼同党招魂用的吗? |
| 3. | It wouid be better dying on a fuii stomach though 不过做个饱死鬼可能会好些 |
| 4. | It would be better dying on a full stomach though 但做个饱死鬼总要好一些 |
| 5. | That ' s your dead husband ' s side of the family 这是你那死鬼老公的家人 |
| 6. | Said merry . don t you cross a sperrit 墨利说, “别埋汰一个死鬼。 ” |
| 7. | What ' s he doing here ? - must be looking for the dead witness -他来这干嘛? -一定是来找他的死鬼证人 |
| 8. | A faint wind moaned through the trees , and tom feared it might be the spirits of the dead , complaining at being disturbed 一阵微风吹过树林,发出萧瑟声响,汤姆担心这可能是死鬼们在抱怨有人来打搅了他们。 |
| 9. | Clear sky , swift - flitting boats , and brilliant sunshine disappeared ; the heavens were hung with black , and the gigantic structure of the chateau d if seemed like the phantom of a mortal enemy 他再也看不见那晴朗的天空,那美丽的船只,那沐浴在金色阳光下的迷人的景色:天空中似乎布满乌云,庞大的伊夫堡象是一个死鬼的幽灵。 |