Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "桃李争春" in Chinese

Chinese translation for "桃李争春"

the peach and the plum struggle in blooming first in the spring.; peach and plum emulate each other in spring time.; peach and plum trees rival in beauty in spring

Related Translations:
桃李:  peaches and plums; one's pupils or disciples
桃李劫:  plunder of peach and plumthe fate of tao and li
桃李门墙:  disciples and students of a master
桃李年华:  in one's young age (from 16 to 20)
门墙桃李:  pears and plums in one's garden -- one's pupils [apprentices]; one's disciples; one's teacher's reputation
满门桃李:  a lot of pupils; many disciples
桃李满门:  peaches and plums fill up the house.; have many pupils; have a great number of students [disciples]
桃李盈门:  a whole family of peaches and plums -- many disciples
桃李芬芳:  fragrant flowers
桃李盛开:  the peach and plum trees were in full bloom
Similar Words:
"桃李飘零" Chinese translation, "桃李飘香" Chinese translation, "桃李盛开" Chinese translation, "桃李盈门" Chinese translation, "桃李盈庭" Chinese translation, "桃李争妍" Chinese translation, "桃莉芭顿" Chinese translation, "桃莉羊" Chinese translation, "桃栗" Chinese translation, "桃丽・布雷纳" Chinese translation