[书面语] placed closely side by side (like the teeth of a comb)
Related Translations:
栉比鳞次: join closely together like the teeth of a comb or the scales of a fish; close together in a row
栉比而居: dwell closely together [side by side] like the teeth of a comb
Example Sentences:
1.
Starting from the peak tower , you can run along the cliff - side lugard road that overlooks the skyscrapers of central , victoria harbour and the kowloon peninsula . the view is spectacular 从凌霄阁开始,沿著峭崖旁的卢吉道走,中区栉比鳞次的摩天高楼维多利亚海港及九半岛的城市风貌尽入眼帘。
2.
The small island is connected with the circular city by yong an bridge , a giant white pagoda rises on top of it . in summer lotus blossoms bloom in the lake surrounding the island 是北海公园的主体,四面临水,南有永安桥连接团城湖中菱荷滴翠,碧水映天岛上万木苍郁,殿阁栉比巍巍白塔立于琼岛之巅,成为北海公园的标志。
3.
During the second world war , the flying tigers - a group of american pilots voluntarily helping china in fighting the japanese aggression - built the basha airport in the lijiang area to implement what is known to historians as the " hump operation . 正房堂屋,两旁侧室,走廊宽敞,天井宏亮,门窗多精雕细刻花鸟图案,门楼修得富丽堂皇。当年徐霞客曾描写大研“民居群落,瓦屋栉比” , “其宫室之丽,拟于王者.
4.
Skagway was boomtowns at the gold rush days . this " gateway to the klondike " is preserved as a national historic park and features one of the oldest narrow - gauge railroads in existence . step back in time and stroll the wooden boardwalks of this historic town 朱诺是阿拉斯加首府,即使水上飞机忙碌地起落,码头游轮栉比鳞次,挤在海峡与青山间,这个只有船和飞机才能抵达居民不及三万而以淘金奠基的城市,彷佛缺少首府的气派,却更像淳朴的小乡镇。
5.
Buildings are upgraded frequently , and the skyline is characterised with dense , tall constructions that spring up thick and fast . in supermarkets , new brands and models arrive on to the shelves every now and then . even the mcdonald ' s outlets here have taken to new gimmicks that change from time to time 新加坡的建筑,更新换代速度极快,走在街上一眼望去,高楼大厦栉比鳞次,新景象层出不穷商店里的货物常推陈出新,超市里过几天就摆上一个新品种,连麦当劳来到新加坡也学会了过一阵子就换一种新的促销方法。
6.
Most residents of the district live in private housing , ranging from luxury homes on the peak and in mid - levels , to the old tenements in sheung wan , sai ying pun and kennedy town . another feature of the central & western district is the clusters of commercial buildings , with some of the buildings being amongst the most expensive in the world 区内大部分人口均居于私人楼宇,这些私人楼宇种类繁多、互相辉映,有山顶和半山的豪宅及中产阶级住宅,也有在上环、西营盘、坚尼地城等地栉比鳞次的唐楼。