| 1. | We spied three figures in the distance . 我们望见远处有三个人影儿。 |
| 2. | I walked mile after mile, till a turn brought me in view of the heights . 我一英里一英里地向前走去,直到望见了呼啸山庄。 |
| 3. | Through the crooked glass i saw a man's figure walking past on the sidewalk . 透过屈光的玻璃我望见一个男人的身形在人行道上走过。 |
| 4. | From his bed he could see the great cumulus clouds that hung in the blue sky . 躺在床上,可以望见碧蓝的天空中飘浮着大块团状的积云。 |
| 5. | I saw from the window venerable officials pushing wheelbarrows of archives to them . 我隔窗望见年迈可敬的官员们正在用小车推着档案向它们走去。 |
| 6. | On one side you look across the bowling green, behind the house, to a beautiful hanging wood . 在一边,你通过玩滚木球戏的草坪,可以望见屋后一座漂亮的斜坡森林。 |
| 7. | He saw pollack put an arm around the horse's neck and softly say, "steady, boy. steady! " 他望见波来克单臂抱在马颈上轻柔地说道:“镇定一点,孩子。镇定一点呀!” |
| 8. | The autumn twilight gathered in, and from her place isabel could see the rain, which had now begun in earnest . 秋日的暮色正逐渐笼罩下来。伊莎贝尔可以从她坐的地方,望见秋雨正愈下愈猛。 |
| 9. | They sighted the wigwan which was nothing more than an old two-story farmhouse snuggled against a rise of ground behind it . 他们望见威格华姆旅馆。这不过是一座两层的乡下楼房,龟缩在一块高地前面。 |
| 10. | All within hearing immediately turned about, and beheld the semblance of mr. hooper, pacing slowly his meditative way towards the meetinghouse . 听见的人全都立刻转过身来,望见胡波先生若有所思地缓慢地向礼拜堂走来。 |