| 1. | An executive action shall interrupt the period of prescription 时效期间因执行之诉而中断。 |
| 2. | A new limitation shall be counted from the time of the discontinuance 从中断时起,诉讼时效期间重新计算。 |
| 3. | Commencement of the limitation period 时效期间的开始 |
| 4. | Under special circumstances , the people ' s court may extend the limitation of action 有特殊情况的,人民法院可以延长诉讼时效期间。 |
| 5. | Under special circumstances , the people s court may extend the limitation of action 有特殊情况的,人民法院可以延长诉讼时效期间。 |
| 6. | Article 136 . the limitation of action shall be one year in cases concerning the following 第一百三十六条下列的诉讼时效期间为一年: |
| 7. | The limitation shall resume on the day when the grounds for the suspension are eliminated 从中止时效的原因消除之日起,诉讼时效期间继续计算。 |
| 8. | In case of the right to compensation determined by the court , the date of such order of the court 透过裁判所定之给付之权利之时效期间为两年,由裁判转为确定日起算。 |
| 9. | In case of the right to compensation determined by the court , the date of such order of the court 透过裁判所定之给付之权利之时效期间为两年,由裁判转为确定日起算。 |
| 10. | Thirdly , it discusses the enforcing means and procedure . at last , it expounds the enforcing period 至于时效期间的起算,应以公司内部人取得短线交易利益之时开始计算。 |