Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "文人雅士" in Chinese

Chinese translation for "文人雅士"

 
refined scholars

Related Translations:
雅士:  a refined scholar; a person of refined tastes
雅士米黄:  yashi cream
黑雅士:  ultralite black high polish chrome
雅士白:  ariston greece
金黑雅士:  black elegance gold plated
雅士图白:  ariston
约翰雅士顿:  john aston
皮雅士芬尼:  pearse flynn
济源雅士达酒店:  the refined scholar in jiyuan reaches hotels
文人:  man of letters; scholar; literati 短语和例子文人无行 a literary man of no conduct
Example Sentences:
1.North of the pavilion there are several bungalows , called “ mingshixuan ” , a dining and gathering place for scholars
亭北面的这几间平房,就是“名士轩” ,是历代文人雅士宴聚之地。
2.Techniques like the manipulation of scale , context , perspective and contrast are commonly applied in creating miniature landscapes
自古以来,均有不少文人雅士以诗画传颂栽种盆景的意趣。
3.Mount tai ' s natural scenery and historical sites have inspired writers , scholars and calligraphers of various dynasties to produce numerous great works of all times
泰山壮观的自然风光和历史名胜,激发了历代文人雅士书法家为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作
4.And in particular , tourists will invariantly marvel at the vast number of stone inscriptions left by famous ancient writers , scholars and calligraphers of various dynasties
名胜古迹数不胜数,尤其是历代文人雅士书法家所留下的石刻碑文,令游客目不暇接,叹为观止。
5.During the exhibition , the fierce winds and rain of typhoon aere struck formosa , but the storm did not deter countless book lovers from crowding the tainan center s booth each day
序曲风雨中的宁静书展活动期间,恰巧遇上强烈台风艾莉来袭,然而爱书的文人雅士却风雨无阻。
6.And in particular , tourists will invariantly marvel at the vast number of stone inscriptions left in more than 1300 places by famous ancient writers ; scholars and calligraphers of various dynasties
名胜古迹数不胜数,尤其是历代文人雅士墨客所留下的1300多处时刻被问,另游客目不暇接,叹为观止。
7.The visitors will involuntary marvel at the numerous myriad places with historical interest and scenic beauty , in particular , the numerous remaining inscriptions created by writers and celebrities in different dynasties
名胜古迹数不胜数,尤其是历代文人雅士书法家所留下的石刻碑文,令游客目不暇接,叹为观止。
8.Through the folktales in xin an river , qiyun moutain , and the countryside in huizhou , it shows huizhou in those elegant scholar , such as , li bai , tang bohu , xie lingyun , su zhe , fan chengda , tang xianzu , yu dafu , and so on
通过发生在新安江、齐云山及散落在徽州乡野上的民间故事,展现了李白、唐伯虎、谢灵运、苏辙、范成大、汤显祖、郁达夫等无数文人雅士心中的徽州。
9.It is truly an invaluable book to be shared with all music and poetry lovers . in the past few months , hundreds of public , private and university libraries around the united states have included the book in their precious collections
为了让所有热爱音乐与诗词的文人雅士们能分享这本珍贵的专辑,最近这几个月来,美国各地数以百计的公私立图书馆和大学,纷纷将这本音乐专辑纳入图书馆的馆藏。
10.In the height of prosperity , the temples numbered 150 and the monks and nuns more than 3 , 000 . when li bai was invited to the mountain , he was overwhelmed by the scene of nine peaks that look like lotus blooms from heaven . out of admiration he composed the lines :
李白应邀游山,远眺九峰如天赐九莲,触景生情,诗赞“妙有分二气,灵山开九华” ,引来了历代文人雅士,于是“九华名遂闻于天下” 。
Similar Words:
"文人墨客" Chinese translation, "文人无行" Chinese translation, "文人相轻" Chinese translation, "文人相信readilybelieve" Chinese translation, "文人学士" Chinese translation, "文人与政客的对话" Chinese translation, "文日诺维奇" Chinese translation, "文荣健" Chinese translation, "文如其人" Chinese translation, "文汝骏" Chinese translation