| 1. | She hammered on the locked door . 她使劲地擂着那扇锁着的门。 |
| 2. | Someone is thundering at the door . 有人在砰砰地擂门。 |
| 3. | "be sure you know your own mind, jupe," mr. gradgrind cautioned her . “你要拿定主意,朱浦,”葛擂硬先生警告她说。 |
| 4. | He cried, striking his hand upon the wall so that the house rang again . 他扯着嗓子,举起拳头,擂着墙壁,于是房屋又震动起来。 |
| 5. | Mr. gradgrind never could make out how it yielded this unaccountable product . 葛擂硬先生绝对不能发现为什么会得到了这个莫名其妙的答案。 |
| 6. | In truth, mrs. gradgrind's stock of facts in general was woefully defective . 说真话,葛擂硬太太所掌握的"事实"货色,一般说来都千疮百孔。 |
| 7. | Strange to relate, mr. gradgrind was not so collected at this moment as his daughter was . 说来也奇怪,葛擂硬先生在这个时候,反而不及他女儿那样镇静。 |
| 8. | "this is a very obtrusive lad! "said mr. gradgrind, turning, and knitting his brows on him . “这真是一个非常冒失的孩子,”葛擂硬先生转过身来向他皱着眉头说。 |
| 9. | After a few dashes in the public meeting way, mr. gradgrind and a council of political sages approved of jem . 在公共会场中显了一两次身手之后,葛擂硬先生和他那一群政友们很称许詹姆。 |
| 10. | The latter part of this speech was addressed to mr. gradgrind, who received it with a grave inclination of his head . 以上的话的最后半段,是对葛擂硬先生讲的,葛擂硬一本正经地低着头听完了。 |