| 1. | After this , jesus appeared once more to his discipies 这些事以后,耶稣在提比哩亚海边 |
| 2. | After this , jesus appeared once more to his discipies . . 这些事以后,耶稣在提比哩亚海边. . |
| 3. | Other boats , which were from tiberias , came to shore near the piace 然而有几只小船从提比哩亚来 |
| 4. | Other boats , which were from tiberias , came to shore near the piace . . 然而有几只小船从提比哩亚来 |
| 5. | Or lake tiberias , as it is aiso caiied 就是提比哩亚海 |
| 6. | Or lake tiberias , as it is aiso caiied 就是提比哩亚海 |
| 7. | After these things jesus went over the sea of galilee , which is the sea of tiberias 这事以后、耶稣渡过加利利海、就是提比哩亚海。 |
| 8. | [ kjv ] after these things jesus went over the sea of galilee , which is the sea of tiberias 这事以后、耶稣渡过加利利海、就是提比哩亚海。 |
| 9. | After these things jesus went away to the other side of the sea of galilee ( or tiberias ) 约6 : 1这事以后、耶稣渡过加利利海、就是提比哩亚海。 |
| 10. | Jn . 6 : 1 after these things jesus went away across the sea of galilee , which is the sea of tiberias 约六1这事以后,耶稣渡过加利利海,就是提比哩亚海。 |