Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "按语" in Chinese

Chinese translation for "按语"

[ ànyǔ ] 
note; comment 短语和例子


Related Translations:
会后按语:  post-meeting note
Example Sentences:
1.A little note had therefore been appended to one of mr. slope's most telling rejoinders .
在斯洛普先生的一篇最有力的反驳文章后面,附加了一小条按语
2.Gets a document specified by the language , vendor , and type
获取按语言、供应商和类型指定的文档。
3.The following tables list how configuration settings are treated by the visual studio conversion process , broken out by language
下表列出了visual studio转换过程处理配置设置的方式,按语言进行分类。
4.The reference dictionary is sorted phonetically , making a systematic collation algorithm that will follow the same order impossible
参考词典是按语音顺序排列的,使得系统的排列算法无法按照相同的顺序实现。
5.Under select the files that will be added to each new test project , by default , choose , by language , the type of test project that you want to configure
在“选择默认情况下将添加到每个新测试项目中的文件”下,按语言选择要配置的测试项目的类型。
6.Yet there some errors in volume 3 and volume 4 of the book , for example the pictures , stages , comments and especially the annotations
其中收录在第三、四册中的一部分周祭卜辞,存在著多方面的问题,如在相重、分期、按语以及释文等方面,尤其是释文方面存在的问题多而且琐碎。
7.As a prime editor , his duty was to write editorial articles , decide the columns and annotate the translated articles . he worked heart and soul without any resent
在担任主笔期间,他的主要工作包括撰写论说文章,厘定栏目和为译文加按语等,他全心全意地投入工作,任劳任怨。
8.The unusually strong story is partially based on the true life of wong fei hung . because not much is known about fei hung ' s life , many liberties were taken , however
整个故事是基于黄飞鸿的部分真实生活。由于黄飞鸿的一生世人知之甚少,所以剧情多有虚构。 (隐士按语:其实就是瞎编,往八卦上编,整点男女关系问题什么的。 )
9.Philogic interpretation is the most important section in the comprehensive explannations that gathered . about the arrangements of each item , we listed every scholar ' s satatements according to time . beside each schloars " interpretation is my comment
在每一条目中,各家的说法,按照发表时间先后为序。各家说法的后面是本人的按语
10.This paper is a case study of " absolute adjectives " , with a view of finding the limitations of the " prescriptive approach " , and suggests taking a dialectic stand in theoretical research and practical language teaching
英语绝对形容词的比较等级分析,可以说明正确的语言观应该建立在客观、动态基础之上,应该按语言的本来面貌对语言进行客观描写。
Similar Words:
"按右分布" Chinese translation, "按右键" Chinese translation, "按右键进入下一级菜单" Chinese translation, "按愚人蠢话回答愚人" Chinese translation, "按与检索" Chinese translation, "按寓言判决" Chinese translation, "按预测生产" Chinese translation, "按预定程序操作" Chinese translation, "按预定程序工作的" Chinese translation, "按预定程序机动" Chinese translation