| 1. | Sennacherib , king of assyria , went back to his place at nineveh 亚述王西拿基立,就拔营回去,住在尼尼微。 |
| 2. | So sennacherib , king of assyria , went back to his place at nineveh 亚述王西拿基立就拔营回去、住在尼尼微。 |
| 3. | So sennacherib king of assyria departed , and went and returned , and dwelt at nineveh 36亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。 |
| 4. | So sennacherib king of assyria departed and returned home and lived at nineveh 赛37 : 37亚述王西拿基立、就拔营回去、住在尼尼微。 |
| 5. | So sennacherib king of assyria departed and returned home , and lived at nineveh 王下19 : 36亚述王西拿基立就拔营回去、住在尼尼微。 |
| 6. | And his servants said even more against the lord god and against his servant hezekiah 西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华神和他仆人希西家。 |
| 7. | And his servants said still more against jehovah god and against hezekiah his servant 16西拿基立的臣仆还说了别的话,攻击耶和华神和?的仆人希西家。 |
| 8. | And his servants spake yet more against the lord god , and against his servant hezekiah 代下32 : 16西拿基立的臣仆、还有别的话毁谤耶和华神、和他仆人希西家。 |
| 9. | Thus saith sennacherib king of assyria , whereon do ye trust , that ye abide in the siege in jerusalem 10亚述王西拿基立如此说,你们倚靠什么,还在耶路撒冷受困呢。 |
| 10. | Thus saith sennacherib king of assyria , whereon do ye trust , that ye abide in the siege in jerusalem 代下32 : 10亚述王西拿基立如此说、你们倚靠甚麽、还在耶路撒冷受困呢。 |