Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "承续" in Chinese

Chinese translation for "承续"

singsiok

Related Translations:
世界企业永续发展委员会:  world business council for sustainable development
凸轮轴承:  camshaft bearing
茂承:  mochitsugu
承力:  coefficient of bearing caoacitystressed-skin structure
后承:  consequence
承盘:  retainer
鞍承:  saddle bearing
承盆:  cheng pen
承压板:  load bearing plate (elbp)load distribution plateload-bearing plateloaded plate
承架支柱:  gallows stanchion
Example Sentences:
1.On the system of judicial withdrawal in the qing dynasty
论唐代监察制度的承续与完善
2.Section ii includes the chinese private owners of treatment inherits in foreign capital m & a
第二节论述了中国自然人股东在外资并购后企业中股东地位的承续问题。
3.Couch surfing takes an ancient notion of hospitality and tucks it into a thoroughly modern paradigm , the social networking web site
沙发旅游计画承续了好客的概念,并利用一个彻底现代的机制,网路网站,来实现这个想法。
4.For the compromise of all the social factors , the social and historical movements display the features of inheritance , graduality and circularity
正是社会各因素“调和”的作用,社会历史运动呈现承续性、渐变性、循环性的特点。
5.But after he has gone , the connections are all gone , the disciples are all gone , and you don t have good disciples to keep the lineage alive , you pray to that master - no good
但是一旦他往生,那连接的线也断了,之后弟子也往生了,又没有好的弟子承续法脉,那时你再向那位明师祈求就没有用了!
6.At the crossing of the 21th century , the three famous authors in the contemporary literature field all selected the un - normal perspective narrate , the block - head young master in the a - lai ' s novel of " the dust falling to the ground " , the madman in jia - pingwa ' s novel of " shanxi opera " , the moving soul in the shi - tiesheng ' s novel of " the journey of my dingyi " , selecting the perspective inherited luxun ' s tradition in " the diary of the madman " , it is a reference from the west and latin america ' s modern expression skill , it is making great efforts when they face the dilemma under the new situation
摘要世纪之交,当代文坛颇具影响力的三位作家不谋而合地选择了非常态视角叙事,阿来《尘埃落定》中的傻子少爷,贾平凹《秦腔》中的疯子引生,史铁生《我的丁一之旅》中的行魂,这一叙事视角的选取既是对源自鲁迅《狂人日记》中“狂人”传统的承续,也是对西方、拉美等文学现代表现技巧的借鉴,更是新的历史条件下叙述面临困境时的创新努力。
7.The fair retained its much - welcomed tradition from last year , featuring a sumptuous vegetarian feast of more than forty varieties of traditional delicacies , snacks , and drinks . other special activities included an exhibition of the achievements of formosa s various centers , an entertainment program in the children s rainbow garden , and a convenient method transmission session
此次园游会除了承续往年的美食飨宴,提供四十馀种传统美食小吃点心饮料等供与会嘉宾大快朵颐之外,还有全省各小中心历年来的成果展彩虹园童玩区的游乐活动以及方便法的传授。
Similar Words:
"承销证券合同的中止条款" Chinese translation, "承销证券业务" Chinese translation, "承屑盘" Chinese translation, "承屑盘 出屑槽 切屑坑" Chinese translation, "承叙" Chinese translation, "承续计画" Chinese translation, "承压" Chinese translation, "承压, 承轴压力" Chinese translation, "承压板" Chinese translation, "承压板试验" Chinese translation