She spread out her arms , not knowing what to do . 她扎煞着手,不知该干什么。
2.
Bloom draws back , mechanically caressing her right bub with a flat awkward hand . are you a dublin girl 犹豫了一下,笨拙地扎煞着手,机械地爱抚她的右乳房你是个都柏林姑娘吗?
3.
With little parted talons she captures his hand , her forefinger giving to his palm the pass touch of secret monitor , luring him to doom 扎煞着小小指头,抓住他的手,用食指尖戳戳他的掌心,悄悄地给他暗示, 394把他诱向毁灭。
4.
That ll do , ned . life is too short . he took off his silk hat and , blowing out impatiently his bushy moustache , welshcombed his hair with raking fingers 他摘下大礼帽,不耐烦地吹着他那浓密的口髭,把手指扎煞开来,活像一把威尔士梳子63梳理着头发。
5.
The widewinged nostrils , from which bristles of the same tawny hue projected , were of such capaciousness that within their cavernous obscurity the field - lark might easily have lodged her nest 鼻翼宽阔的鼻孔里扎煞着同样是黄褐色的硬毛,容积大如洞穴,可供草地鹨在那幽暗处宽宽绰绰地筑巢。
6.
He closed his long thin lips an instant but , eager to be on , raised an outspanned hand to his spectacles and , with trembling thumb and ringfinger touching lightly the black rims , steadied them to a new focus 他那长长的薄嘴唇闭了一下。但他急于说下去,就将一只扎煞开来的手举到眼镜那儿,用颤巍巍的拇指和无名指轻轻扶了一下黑色镜框,使眼镜对准新的焦点。