Chinese translation for "很笨拙"
|
- i'm all thumbs
Related Translations:
笨拙: (不聪明, 不灵巧) clumsy; awkward; stupid; slow-witted 短语和例子笨拙的伎俩 stupid tricks; 动作笨拙 clumsy [awkward] in movement; 笨拙海绵 loggerhead sponge 笨拙地: awkwardlygawkilyimpoliticlyin an unskillful mannerlubberlylumpinglysternforemoststifflyungracefullyunhandilyunskillfullywoodenly 谈吐笨拙: do not shine in conversation
- Example Sentences:
| 1. | Headcrabs move clumsily but quickly 头蟹移动得很笨拙却很迅速。 | | 2. | I felt i uttered my explanations awkwardly ; the master frowned 我觉得我解释得很笨拙主人皱着眉。 | | 3. | I found several issues in the bcel framework that made it awkward to use 在bcel框架中,我发现了几个让它使用起来很笨拙的问题。 | | 4. | I look humorous but clumdy and awkward before people whom i care about 虽然我表面上很幽默,但是遇到我在乎的人,我就会显得很笨拙。 | | 5. | Scripts written in xml can be extremely verbose , and encoding certain forms of information such as , say , executable code can be awkward 用xml编写的脚本非常冗长,而且对某些形式的信息(如可执行代码)编码会很笨拙。 | | 6. | When developing a plug - in for eclipse , it would be awkward to have to stop eclipse and then re - start it with the new plug - in in order to test and debug 当开发eclipse的插件时,必须停止eclipse并用新的插件重新启动它以便进行测试和调试,这很笨拙。 | | 7. | Although everything in the gf text clearly points to lily coming out last , the passage was rather clumsily changed in later editions to have lily come out first 尽管火焰杯的原文中明确指出莉莉最后出现,它还是在再版中很笨拙地更改以使莉莉能先出现。 | | 8. | To access the pool would be awkward because the variable to hold the return of this method tends to be short - lived so performance is assumed not to be an issue 来访问这个池会很笨拙,因为保存这个方法的返回值的变量往往是“短命的” ,所以认为性能不成问题。 | | 9. | The little man with his weak , clumsy movements , was continually asking his orderly for just one more pipe for that stroke , as he said , and scattering sparks from it , he kept running out in front and looking from under his little hand at the french 一个身材矮小的军官动作很笨拙,软弱无力,不停地要求勤务兵为这次射击再装一袋烟,当他说话时,他磕出烟斗里的火星,向前跑去,用那只小手搭个凉棚注视着法国官兵。 | | 10. | The earlier dated were embarrassed and short ; gradually , however , they expanded into copious love letters , foolish , as the age of the writer rendered natural , yet with touches here and there which i thought were borrowed from a more experienced source 早期的信写得拘谨而短但是渐渐地,这些信发展成内容丰富的情书了,写得很笨拙,这就作者的年来说是自然的可是有不少句子据我想是从一个比较有经验的人那里借来的。 |
- Similar Words:
- "很抱歉我这么早就来烦扰你" Chinese translation, "很抱歉这是不可能的" Chinese translation, "很报歉" Chinese translation, "很暴力的童年回忆" Chinese translation, "很背的小路" Chinese translation, "很便宜" Chinese translation, "很便宜的" Chinese translation, "很不" Chinese translation, "很不安宁" Chinese translation, "很不错啊" Chinese translation
|
|
|