| 1. | We may accept deferred payment if the quantity is over 3 , 000 如果数量超过3 , 000 ,我们或可同意延迟付款。 |
| 2. | Quality was not up to par and clients rejected the goods and delayed payments 品质达不到标准,客户拒绝收货就会延迟付款。 |
| 3. | Should this dc be available by deferred payment , this may impact on our ability to provide finance 如果这份跟单信用证延迟付款,可能是受我们所能提供的资金影响。 |
| 4. | 2 the buyer is not liable for paying penalties for delays in payment in case if the seller has given the improper payment properties 如果卖方提供的付款资料不正确,买方不接受延迟付款的任何罚款。 |
| 5. | Johnson is also owed $ 40 million in deferred payments from arizona from his stint with the team from 1999 - 2004 亚利桑纳同时还欠巨怪4000万美金的薪资延迟付款,这是他之前1999 - 2004年效力效力亚利桑纳的薪资。 |
| 6. | Johnson is still on arizona ' s books for a reported $ 40 million in deferred payments from his former contracts with the diamondbacks 亚利桑那还尚欠巨怪4000万美金的延迟付款,这是他之前在亚利桑那效力时的薪水。 |
| 7. | The diamondbacks also owe johnson $ 40 million in deferred payments from his previous tenure in arizona , and the team may want to revise the payment schedule as a condition of the trade 响尾蛇队也还欠巨怪之前在亚利桑纳打球时4000万美金的延迟付款薪资,而且球队也许希望在这笔交易之中,制订一些付款的时程条件。 |
| 8. | She had wonderful kids and she was just on tough times . she says her husband was going to get a second job and shed get caught up and i just extended the credit and extended the credit and extended the credit 他说:他说她看来不错,那拖欠的太太的孩子很乖,可惜经济拮据她说丈夫快有工作挣钱,我让她一直延迟付款。 |
| 9. | Or should it hae a receiing order made against or make or enter into any arrangement or composition with its creditors or suspend payment ( or being a company should enter into liquidation either compulsory or oluntarily ) the buyer shall hae power to declare the contract as at an end at the risk and cost of the seller to the extent as proided for in clause 14 hereinafter i 或者,若其持有针对债权人的接管令,或对债权人/延迟付款(或作为一家被强制或自愿进入清盘阶段的公司)做出或达成任何债务安排或和解协议,买方有权按以下第14款的规定宣布本合同已经终止,其所造成的风险和成本由卖方承担。 |
| 10. | Or should it have a receiving order made against or make or enter into any arrangement or composition with its creditors or suspend payment ( or being a company should enter into liquidation either compulsory or voluntarily ) the buyer shall have power to declare the contract as at an end at the risk and cost of the seller to the extent as provided for in clause 14 hereinafter i 或者,若其持有针对债权人的接管令,或对债权人/延迟付款(或作为一家被强制或自愿进入清盘阶段的公司)做出或达成任何债务安排或和解协议,买方有权按以下第14款的规定宣布本合同已经终止,其所造成的风险和成本由卖方承担。 |