Chinese translation for "山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村"
|
- where hills bend, streams wind and the pathway seems to end, past dark willows and flowers in bloom lies another village
Related Translations:
山穷水尽: the end of hills and rivers; be at [on] one's last shift [shifts]; be at [come to] the end of one's resources; be at [come to] the end of one's rope; come to a dead end; the condition that 山穷水尽豁然开朗: apparently blind alley leads suddenly into an open space 疑雨: jealousy and suspicions 疑阵: deceptive battle array to mislead [deceive] the enemy; stratagem 悬疑: horrorthrillersuspense
- Example Sentences:
| 1. | Every cloud has a silver lining 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村! |
- Similar Words:
- "山晴美" Chinese translation, "山穷水尽" Chinese translation, "山穷水尽, 衰落到极点" Chinese translation, "山穷水尽豁然开朗" Chinese translation, "山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村" Chinese translation, "山秋" Chinese translation, "山秋司牌手表" Chinese translation, "山丘" Chinese translation, "山丘冰川" Chinese translation, "山丘的辅助农民" Chinese translation
|
|
|